Beispiele für die Verwendung von "выполняемый самостоятельно" im Russischen

<>
В зависимости от настроек в файле конфигурации фискального принтера платеж, выполняемый с помощью подарочной карты, можно рассматривать как обычный платеж или скидку по оплате в финансовом отчете. Depending on the settings in the fiscal printer configuration file, a payment that is made by using a gift card can be treated as a regular payment or a cash discount on a fiscal receipt.
Ему пришлось самостоятельно заботится о своей собаке. He had to take care of his dog himself.
Проверка моделей конфигурации продукта моделирует процесс настройки модели продукции, выполняемый во время обработки заказа. Testing the product configuration models simulates the product model configuration process that occurs during the order handling.
Том не может справиться самостоятельно. Tom can't manage on his own.
Проверка — это выполняемый в Интернете процесс, который помогает определить подлинность установленной копии Windows, а также наличие и целостность важных лицензионных файлов. Validation is an online process that verifies that your copy of Windows is genuine and that critical Windows licensing files haven't been damaged, deleted, or removed.
Я собираюсь разобраться с проблемой самостоятельно. I'm going to work out the problem by myself.
Дополнительные сведения о повышении роли контроллеров доменов см. в базе знаний Майкрософт в статье 304403, описывающей анализ, выполняемый в Exchange для выдвижения контроллера домена на роль сервера глобального каталога (может быть на английском языке) (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=304403). For more information about promoting domain controllers, see Microsoft Knowledge Base article 304403, "XADM: Exchange Considerations for Promoting a Domain Controller to a Global Catalog Server" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=304403)
Он выполнил работу самостоятельно. He did the work on his own.
В качестве альтернативы можно использовать график распределения, выполняемый в рамках workflow-процесса. Alternatively, you can use an allocation schedule that runs as part of a workflow process.
Дети очень устали и легли спать самостоятельно. The children were all tired and went to bed of their own accord.
Если для параметра QuerySender установлено значение, равное 0, при сканировании сообщений, отправляемых в списки рассылки, запрещается запрос всех получателей в глобальном каталоге, выполняемый «ScanMail для Microsoft Exchange». Setting the QuerySender value to 0 prevents ScanMail for Microsoft Exchange from querying the global catalog for all recipients when scanning messages sent to distribution lists.
Я ушёл из фирмы, потому что хотел работать самостоятельно. I left the firm, because I wanted to be on my own.
Выполняемый макрос использует функцию, которая возвращает значение "#Н/Д". A macro you run uses a function that returns #N/A
Ты делаешь уроки самостоятельно? Did you do your homework by yourself?
Выберите workflow-процесс, выполняемый, когда элемент вспомогательного workflow-процесса выполняется Select the workflow that runs when the subworkflow element is executed
Ты уже достаточно взрослый, чтобы сделать это самостоятельно. You're already big enough to do it by yourself.
Выполните следующие действия, чтобы выбрать workflow-процесс, выполняемый, когда данный элемент вспомогательного workflow-процесса выполняется. Follow these steps to select the workflow that runs when this subworkflow element is executed.
Это может казаться очевидным, но те предложения, которые вы пишете самостоятельно, выглядят наиболее естественно. It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.
Если выполняемый поиск возвращает отчет больше 10 МБ, следует изменить критерии поиска. If the search you perform returns a report larger than 10 MB, change the search criteria you specified.
С этого момента ты должен заботиться о себе самостоятельно. From now on, you'll have to take care of yourself.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.