Ejemplos del uso de "выступаешь" en ruso

<>
Если ты лидер группы на представлении, значит ли это, что ты выступаешь в каждом номере? If you're house band leader, does that mean you play in everybody's act?
Выступали против реквизиции и похищений. Spoke out against impressment, kidnappings.
Он тоже выступает за нормализацию отношений. He too makes the case for normalizing relations.
Это люди, выступающие против войны». It's people opposed to the war."
Дефибриллятор выступает в качестве кардиостимулятора. The defibrillator's acting as a pacemaker.
Мы решительно выступаем за реформы в Сирии. And we strongly support the need for reform in Syria.
Например, несколько месяцев назад Абэ выступал перед собравшимся в Акихабаре, округе Токио. For example, several months ago, Abe was addressing a crowd gathered in Akihabara, a district of Tokyo.
Я раньше выступал в Тиволи. I used to play the Tivoli.
Выступать "живьем" - это такой кайф. Performing live gives me such a rush.
Это наследие заражает даже реформаторов, выступающих с протестами против Хаменеи. This legacy infects even the reformers who protest against Khamenei.
Ранее в этом году Международный валютный фонд выступил за осуществление контроля за капиталом. Earlier this year, the International Monetary Fund came out in favor of capital controls.
Не приходится сомневаться в том, что Британская империя выступала в роли неразборчивого клеветника по отношению к пестрой армии своих врагов — вспомните о регулярном выливании грязи на французов. Granted, the British Empire was a promiscuous slanderer of its motley rivals — consider the aspersions regularly cast toward the French.
Итак, мы здесь, на нижнем конце Украины, выступающим в Черное море. So, here it is, at the bottom end of Ukraine, jutting out into the Black Sea.
МОЛ изменила свою позицию и выступает в поддержку полной либерализации рынка газа к 1 января 2002 года и введения новых норм, регулирующих цены и тарифы. MOL has taken another position and has come out in favour of complete liberalisation of the gas market by 1 January 2002, continued with new price and tariff regulation.
Выступая сегодня, я хотел бы в рамках этого важного форума вновь заявить о приверженности Кубы принципу многосторонности в международных отношениях, особенно в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения. While I have the floor, I will take this opportunity to reaffirm in this important forum Cuba's commitment to multilateralism in international relations, especially in the area of disarmament, arms control and non-proliferation.
Завтра снова выступает Драги, президент ЕЦБ. ECB President Draghi speaks again tomorrow
Сначала я выступлю с речью, сотрясающей стены. First I'll give a sermon that'll make the walls shake.
Мы, французы, выступаем против создания "двухрежимной" Европы. We French are opposed to building a "two-speed" Europe.
c) Клиент выступает как принципал; c) the Client acts as principal;
Они выступали с The Kooks в Брикстоне. They supported The Kooks at Brixton.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.