Sentence examples of "выходные и нерабочие праздничные дни" in Russian

<>
Чтобы использовать настраиваемые приветствия, запишите приветствия, воспроизводимые для абонентов в рабочие и нерабочие часы. If you want to use custom greetings, plan and record your business and non-business hour greetings to play to callers during business and non-business hours.
Информация о расписании торгов в праздничные дни размещается в разделе "Новости" на официальном сайте накануне праздничных дат. Information about the trading schedule on holidays is published in the "News" section of the official website.
В дополнение к этим клиническим приемам в выходные и работе в больнице хирургом Бвелле также работает ночами в частных медицинских клиниках вокруг Яунде. In addition to holding these weekend clinics and working as a hospital surgeon, Bwelle also works nights at private medical clinics around Yaounde.
Создайте файлы приветствия, которые будут использоваться в качестве приглашения главного меню в рабочие и нерабочие часы. Create the greeting files that will be used for the business and non-business hours main menu prompt greetings.
Данное правило действует и в праздничные дни. This rule also applies on holidays.
Настроение улучшилось после показателя PMI производственного сектора Китая за май, который был опубликован в выходные и составил 50.8 после апрельского значения 50.4. Sentiment was boosted after the Chinese manufacturing PMI for May, which was released over the weekend, climbed to 50.8 from 50.4 in April.
Учтите, как следует осуществлять переключение абонентов, включая то, как они могут связаться с сотрудником или представителем организации, а также то, будет ли доступен оператор в рабочие и нерабочие часы. Also consider how to transfer callers, including how they’ll get to a live person or organization representative, and whether callers will access an operator during business and non-business hours.
Также Форекс не работает в праздничные дни, например, на Рождество, Новый Год и Пасху. Likewise Forex doesn’t work on holidays, for example Christmas, New Year, and Easter.
Можно было на выходные и не уходить. I might as well work under those conditions.
Единая система обмена сообщениями также допускает воспроизведение информационного сообщения после приветствия в рабочие и нерабочие часы. Unified Messaging also allows for an informational announcement to follow a business hours greeting or a non-business hour greeting.
Я люблю Булонский лес в праздничные дни. I like the Bois de Boulogne park on holidays.
Я просто сказал о том, что сейчас выходные и как хорошо что это произошло на выходных. Uh, II said something about, uh, how it's the weekend and how it was cool that it was the weekend.
Например, мы спрашивали: «В праздничные дни, когда растёт спрос на цветы, их цена обычно повышается. For example, we asked, “On a holiday, when there is a great demand for flowers, their prices usually go up.
Несколько лет назад, когда террористы атаковали Великобританию, несмотря на то, что эти теракты не унесли столько жизней, сколько потеряла Америка 9 сентября, мне кажется, что британцев больше всего обеспокоило то, что нападавшие не вторглись в Великобританию, а были гражданами страны, выросли в ней, и все же их религиозное и политическое самоопределение было для них важнее людей, с которыми они выросли, ходили в школу, работали, проводили выходные и обедали. When the terrorist incidents occurred in the United Kingdom a couple of years ago, I think even though they didn't claim as many lives as we lost in the United States on 9/11, I think the thing that troubled the British most was that the perpetrators were not invaders, but homegrown citizens whose religious and political identities were more important to them than the people they grew up with, went to school with, worked with, shared weekends with, shared meals with.
Например, если праздничные дни приходятся на 1 и 2 января 2016 г., введите их следующим образом: =ЧИСТРАБДНИ. For example if your holidays were on January 1 and 2 of 2016, you'd type them like this: =NETWORKDAYS.
Они также могут предполагать лучшие условия содержания, увольнения из тюрьмы, посещения семьи и/или родственников в выходные и праздники, поощрительные отпуска продолжительностью до семи дней в году и ежегодные отпуска вне тюрьмы. They may also include better accommodation, off-prison outings, weekend and holiday visits to family and/or relatives, reward furloughs of up to seven days a year, and yearly out-of-prison vacations.
Праздничные дни Holidays
Реформа положений, устанавливающих официальные праздничные дни, предусмотрена законом от 10 апреля 1976 года. Regulations concerning legal public holidays were revised by the Act of 10 April 1976.
В соответствии со статьей 105 вышеуказанного Кодекса праздничные дни не считаются рабочими днями. Article 105 of the Labour Code provides that public holidays are not considered working days.
Кроме того, устанавливается, что днями отдыха являются воскресенье и законодательно определенные праздничные дни и что трудящиеся с трудовым стажем более одного года имеют право на ежегодный отпуск продолжительностью 15 полностью оплачиваемых рабочих дней. It is also stipulated that Sundays and days declared by law to be public holidays shall be rest days and that workers with more than one year's service shall be entitled to 15 working days'holiday annually with full pay.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.