Ejemplos del uso de "грибковых заболеваний" en ruso

<>
Устойчивость к лекарствам ставит под угрозу эффективное лечение всё большего числа инфекционных болезней – от бактериальных инфекций до вирусных и грибковых заболеваний. Drug resistance threatens the effective treatment of a growing list of communicable diseases – from bacterial infections to viral to and fungal diseases.
устойчивость к бактериальным, вирусным и грибковым заболеваниям; Bacterial, viral and fungal disease resistance;
С начала XX века он применялся по всему миру в сельском хозяйстве, особенно в качестве добавки к семенам для борьбы с грибковыми заболеваниями зерновых и других полевых культур. It was used worldwide as an agricultural fungicide from early in the twentieth century, particularly as a seed dressing to prevent fungal diseases of grain and other field crops.
Дизaйнep потребительских товаров Ибен Бэйер раскрывает секрет создания нового типа упаковочного материала на основе грибковых организмов, который защитит хрупкие вещи, такие как мебель, плазменные экраны, а также окружающую среду. Product designer Eben Bayer reveals his recipe for a new, fungus-based packaging material that protects fragile stuff like furniture, plasma screens - and the environment.
Он внёс огромный вклад в изучение раковых заболеваний. He made a great contribution to research into cancer.
Медицина для птиц — диагностика и лечение заболеваний. Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
Количество людей, страдающих от сердечных заболеваний, увеличилось. The number of people suffering from heart disease has increased.
Центры по контролю и профилактике заболеваний выяснили, что распространенность пищевой аллергии среди детей увеличилась на 18 процентов с 1997 по 2007 год. The CDC found the prevalence of food allergies among children increased 18 percent between 1997 and 2007.
В среду центры по контролю и профилактике заболеваний опубликовали перечень рекомендаций по контролю пищевых аллергий у детей в школах. On Wednesday, the Centers for Disease Control and Prevention released a set of guidelines to manage children's food allergies at school.
Центры по контролю и профилактике заболеваний выпустили рекомендации для школ, касающиеся аллергии у детей CDC issues children's allergy guidelines for schools
"По моим наблюдениям, уровень заболеваний алкоголизмом остается примерно на том же уровне, - сообщил врач-нарколог Алексей Сотников. "Based on my observations, the level of alcoholism disorders remains at approximately the same level," said doctor-narcologist Aleksei Sotnikov.
Многие люди получают лечение от малярии, туберкулеза, недоедания, диабета, паразитов и заболеваний, передающихся половым путем. Many people are treated for malaria, tuberculosis, malnutrition, diabetes, parasites and sexually transmitted diseases.
Ведь частично возбудители заболеваний, передающихся половым путем, могут распространяться также путем контактной инфекции и при тесном физическом контакте. This is because occasionally, the pathogens of sexually transmitted diseases can also be passed on via smear infections and close bodily contact.
Доктор Джордан сказала, что возраст женщины на момент постановки диагноза, тип рака яичников, наличие текущих заболеваний и социоэкономический статус также влияли на вероятность выживания. Dr Jordan said a woman's age at the time of diagnosis, ovarian cancer type, having existing illnesses and socio-economic status also impacted on survival chances.
Импортеры должны быть уверены в том, что производители свинины устранили угрозу таких заболеваний, как африканская чума свиней. Кроме того, России придется вступить в жесткую конкуренцию с США и Бразилией. Importers will need to be convinced producers have eliminated the threat of diseases like African swine fever, which led to some culls last year, and there will be “severe” competition from the U.S. and Brazil.
В случае с четырьмя американскими спортсменами, чьи записи из базы данных ВАДА попали в сеть — в том числе Винус Уильямс (Venus Williams) и баскетболисткой Еленой Делле Донн (Elena Delle Donne) — препараты, разрешенные агентством к употреблению в медицинских целях, можно разделить на две группы: кортикостероиды, используемые для лечения аллергий, заболеваний кожи и расстройств дыхания, и амфетамины, которые применяются для лечения синдрома гиперактивности с дефицитом внимания. In the case of the four U.S. athletes whose WADA files have been leaked, including Venus Williams and the basketball player Elena Delle Donne, the drugs sanctioned by WADA for so-called therapeutic use exemptions fall into two groups: Corticosteroids, used to treat allergies, skin conditions and breathing disorders, and amphetamines used to treat attention deficit hyperactivity disorder.
В 2011 году 7,4% опрошенных американских старшеклассников заявили, что за предшествовавший год им хоть однажды угрожали оружием — пистолетом, ножом или дубинкой в школе, сообщают Центры по контролю и профилактике заболеваний. In 2011, 7.4 percent of U.S. high school students reportedhaving been threatened with a weapon — a gun, a knife or a club — at school, according to the Centers for Disease Control and Prevention.
Таким образом, хотя рост смертности и является крайне нежелательным (плохо, когда люди массово умирают от заболеваний, которые можно предотвратить), он не сможет значительно повлиять на долгосрочную траекторию демографического развития страны, которая определяется общим количеством родившихся людей и средним количеством детей в семье. Thus while an increased death rate is objectionable (it’s not a good thing if people are dying of preventable causes en masse!) it won’t significantly effect a country’s long-term trajectory, which will be driven by the number of people being born and the number of children people have on average.
Смертность от общих причин в настоящее время сократилась на целых 5% — видимо, за счет сравнительно теплой зимы — однако этого сокращения было далеко не достаточно, чтобы компенсировать рост смертности от заболеваний сердечно-сосудистой системы, системы пищеварения и органов дыхания (которая выросла на целых 12,6%). The death rate from external causes actually decreased by a full 5%, likely aided by a relatively mild winter, but this improvement wasn’t nearly enough to overcome increases in deaths from diseases of the circulatory system, diseases of the digestive system, and lung disease (which increased by a whopping 12.6%).
Смертность пугающим образом росла: смертей от рака, а также от заболеваний сердца и легких стало в годовом исчислении на 3% больше. Early in the year, the death rate was showing alarming signs of a broad-based increase, as deaths from heart disease, cancer, and respiratory ailments were all up by more than 3% on a year-over-year basis.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.