Exemplos de uso de "давать" em russo com tradução para o inglês

<>
Я тебе говорила не давать ему есть потроха. I told you not to let him eat any tripe.
Он склонен давать волю эмоциям. He is apt to give vent to his feelings.
Ответ придется давать его сыну. His son will need to provide the answer.
Какое законное право использовал прокурор, разрешив жертве не давать показания? What legal option did the prosecutor exercise in allowing the victim's request not to testify?
И я не прекращу давать этот совет. I will continue to offer that advice.
Не следует давать собакам куриные кости. You shouldn't feed chicken bones to dogs.
По мнению одного автора, «государствам не следует давать возможность прибегать к уловкам, с тем чтобы избежать последствий, которые наступали бы для них в случае осуществления деятельности, право на которую они передали международной организации, в индивидуальном порядке». As one author put it, “States should be prevented from creating an artifice with the intention of avoiding consequences which they would have to bear were they to carry out the activity, which they have assigned to the international organization, individually”.
Вам нужно крепко спать и не давать себя кусать. You should sleep tight and not let them bite.
Нет смысла давать ему советы. There is no point in giving him advice.
Мы не можем давать экспертные заключения. We are unable to provide expert testimony.
Надо присутствовать в моменте, принимать друг друга, и давать творчеству ход. It's about being here in the moment, accepting one another and allowing creativity to flow.
Почему вы считаете себя вправе давать подобный совет? And what qualifies you to offer this advice?
И я не хочу давать лишний повод для сплетен. I don't want to feed that.
Хотя административный руководитель должен сохранять за собой право давать сотрудникам поручения в соответствии со служебной необходимостью, организации обязаны обеспечивать, чтобы здоровье, благополучие и жизнь их сотрудников, без какой бы то ни было дискриминации, не подвергались чрезмерному риску. While an executive head must remain free to assign staff in accordance with the exigencies of the service, it is the responsibility of organizations to make sure that the health, well-being and lives of their staff, without any discrimination whatsoever, will not be subject to undue risk.
Я не должен давать водить эту машину кому-либо. I ain't supposed to let nobody drive my squad car.
Перестань сам себе давать пять. Stop giving yourself high fives.
Искусство должно давать ответы на вопросы, которые ставит жизнь. Art has to provide the answer to the questions that life asks.
Когда мы требуем от них всегда давать правильный ответ, мы не даём им возможности учиться. To ask them to always have the right answer doesn't allow them to learn.
При нынешней, почти гарантированной, ликвидности, младшие кроссы могут давать привлекательные сетапы. With current dealing practices nearly guaranteeing liquidity in offered pairs, the smaller crosses produce some attractive setups.
заключив брак, каждый из супругов тем самым берет на себя обязательство кормить, воспитывать и давать образование своим детям; By the act of marriage, the spouses incur the obligation to feed, bring up and instruct their children;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!