Ejemplos del uso de "двуглавый" en ruso

<>
Старые нашивки, на которых написано «Вооруженные силы России», заменяются на новые, на которых изображен золотой двуглавый орел, как на государственном гербе России. The old ones, which carried the words “Russia’s armed forces,” are being replaced by fresh patches that feature a picture of a gold two-headed eagle, the symbol on Russia’s coat of arms.
Российское раздвоение личности - символически изображенное на ее царском гербе, двуглавом орле - недавно было выставлено напоказ. Russia's split personality - symbolized by its Tsarist coat of arms, a two-headed eagle - has been on open display recently.
Бросив вызов авторитаризму, восстание спровоцировало взрыв в сердце типично французской двуглавой структуры власти, которая объединяла доминирующее движение сторонников Шарля де Голля и Коммунистическую Партию, управляющую рабочим классом. Challenging authoritarianism, the revolt triggered an explosion at the heart of the typically French two-headed power structure, which combined a dominant Gaullism and a Communist Party managing the working class.
Когда торговцы пересекали границу между двумя городами, разделяемыми только грунтовой дорогой, они проходили через кяхтинские ворота, украшенные большим двуглавым орлом Российской империи, и попадали под сень (буквально) русской церкви. As traders crossed between the two towns, separated by only a dirt road, they passed under the Kyakhta gate, with its vast two-headed imperial Russian eagle, and into the shadow — literally — of the Russian church.
Несмотря на то, что премьер-министр Израиля Эхуд Олмерт пытается вернуть себе былую популярность новым мирным демаршем, двуглавая власть Палестины была всегда сомнительным партнером в глазах Израиля, а сегодня вызывает еще больше недоверия. But although Prime Minister Ehud Olmert might seek to regain his popular credibility by a major new peace demarche, the two-headed Palestinian Authority, always a dubious partner in the eyes of the Israelis, is now more suspect than ever.
Несмотря на то, что премьер-министр Израиля Эхуд Ольмерт пытается вернуть себе былую популярность новым мирным демаршем, двуглавая власть Палестины была всегда сомнительным партнером в глазах Израиля, а сегодня вызывает еще больше недоверия. But although Prime Minister Ehud Olmert might seek to regain his popular credibility by a major new peace demarche, the two-headed Palestinian Authority, always a dubious partner in the eyes of the Israelis, is now more suspect than ever.
Символом Византийской Империи и Империи сельджуков, занимавших примерно ту же территорию, что и современная Турция, был двуглавый орёл, обращённый как на восток, так и на запад. The symbol of the Byzantine and the Selçuk Empires, which occupied roughly the same geography that Turkey does today, was a double-headed eagle looking both east and west.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.