Sentence examples of "деловой вопрос" in Russian

<>
В конце концов, это сугубо деловой вопрос. In the end, this is purely a business matter.
Недавно он вместе с ведущими членами своей партии начал называть членство Венгрии в ЕС «чисто деловым вопросом». Это стало красной тряпкой для тех европейских лидеров, которые видят в ЕС прежде всего важнейший политический проект. Lately he and leading members of his party have taken to describing Hungary’s EU membership as purely a “business matter” — a red flag for those European leaders who see the EU, above all, as a vital political project.
Хорошо, слушай, я составил список из деловых вопросов, хорошо? Okay, listen, I made a list of action items, okay?
Хотя сама Встреча на высшем уровне была посвящена в основном обсуждению технических и деловых вопросов и не касалась правозащитных моментов, она послужила платформой для организации рядом НПО параллельных мероприятий и в конечном счете создания сетей применения правозащитного подхода к информационному обществу. Although the Summit itself focused chiefly on technical and business matters, overlooking human rights issues, it served as an opportunity for a number of NGOs to organize parallel events and, ultimately, create networks for the implementation of a human rights-based approach to the information society.
Легитимность европейских законов, ограничивающих масштабы российской деловой активности в Европе и противоречащих правилам ВТО, будет немедленно поставлена под вопрос. The legitimacy of European laws limiting the scope of Russian business activity in Europe and contradicting WTO regulations would immediately be questioned.
Целевая группа в составе представителей БМР, ЕЦБ, Евростата, МВФ, ОЭСР и ООН прорабатывает вопрос о такой деловой практике в сфере статистической информации, которая позволила бы повысить эффективность обмена данными и метаданными и их совместного использования. A task force including the BIS, ECB, EUROSTAT, IMF, OECD, and the UN is working to identify business practices in the field of statistical information that would allow more efficient processes for exchange and sharing of data and metadata.
Ответ на этот вопрос — как представителей политической и деловой элиты, так и простых россиян, — вполне возможно, окажется решающим фактором. How that question is answered — both by political and business elites and ordinary Russians — may well prove to be the deciding factor.
Возникает вопрос: чего нам ожидать в будущем, что это – простое снижение деловой активности или же предвестие резкого спада? The next question is what to expect next: is this just an ordinary recession or will another shoe drop?
«Главный вопрос заключается в том, сможет ли человек, проработавший 40 лет в условиях подобной деловой культуры и тесных корпоративных связей, изменить свои привычки и стать мировым дипломатом, — добавил Чоу. “The big question is whether a guy who’s worked in such a strong, closely knit corporate culture for 40 years can pivot and be effective as a global diplomat,” Chow said.
Можно мне задать вопрос? May I ask a question?
Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада. A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
Мне много раз задавали этот вопрос. I get asked that question a lot.
Том - мой деловой партнёр. Tom is my business partner.
У меня вопрос к знатокам творчества Достоевского. I have a question for the experts on Dostoyevsky's work.
Нам указал на Вашу фирму один деловой партнер. Your firm was recommended to us by a business partner.
Я уверен что люди тебе постоянно задают этот вопрос, но это все что приходит сейчас на ум. I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
Мы были бы рады находиться с Вами в деловой связи еще много лет. We hope to be able to continue our business relationship for many years to come.
Вопрос, на который не достаточно ответить просто "да" или "нет". A question to which yes or no will not quiet suffice.
Мы хотели бы открыть в Вашем банке деловой счет и просим сообщить нам Ваши условия. We should like to open a commercial account at your bank and ask you to let us know your conditions.
Он не ответил на мой вопрос. He didn't respond to my question.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.