Beispiele für die Verwendung von "диалогам" im Russischen

<>
Мы обратимся к пьесам Шекспира, диалогам Платона, и романам Джейн Остен. Let's look to the plays of Shakespeare, the dialogues of Plato, the novels of Jane Austen.
Если ваше приложение постоянно направляет пользователей к диалогам разрешений после отказа их предоставить, вы можете получать предупреждения для разработчиков. You may receive Developer Alerts if your app repeatedly directs users to permissions dialogs after they deny permissions.
В более широком плане это позволит Соединенным Штатам привлечь своих союзников и партнеров во всех трех регионах к различным трехсторонним или многосторонним диалогам, совместной работе и обменам. Beyond Washington, it would enable the United States to engage its allies and partners across all three regions in various trilateral or multilateral dialogues, engagements and exchanges.
Форум мэров по вопросам миграции, развития и мобильности (это платформа, поддерживаемая ООН) призван помочь как раз такого рода диалогам и сотрудничеству между мэрами городов мира, муниципальными руководителями и региональными властями. The Mayoral Forum on Mobility, Migration, and Development, a United Nations-supported platform, aims to advance precisely this kind of dialogue and cooperation among the world’s mayors, municipal leaders, and regional authorities.
В сотрудничестве с Центром по политическим диалогам в сентябре 1999 года в Дакке был проведен семинар о потенциальных возможностях создания зон роста, в которые входили бы Бангладеш, Бутан, Индия, Мьянма и Непал, с тем чтобы интегрировать эти страны в мировую экономику. In collaboration with the Centre for Policy Dialogue, a seminar was conducted on potentials for establishing growth zones encompassing Bangladesh, Bhutan, India, Myanmar and Nepal in Dhaka in September 1999 to integrate the economies of these countries into the global economy.
предлагает Комиссии социального развития уделить в ее обзоре хода осуществления Копенгагенской декларации о социальном развитии и Программы действий особое внимание расширению обмена национальным, региональным и международным опытом, углубленным и интерактивным диалогам между экспертами и практическими работниками и обмену наилучшей практикой и извлеченными уроками; Invites the Commission for Social Development to emphasize in its review of the implementation of the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action the increased exchange of national, regional and international experiences, the focused and interactive dialogues among experts and practioners and the sharing of best practices and lessons learned;
«Мы знаем, что есть диалог. “We know there is a dialogue.
Создайте индивидуально настроенный диалог «Поделиться» Build your own custom share dialog
Чтобы начать новый диалог, коснитесь элемента для перехода на экран New Hangout. To start a new hangout, tap to open the New Hangout screen.
В-третьих, необходимо восстановить диалог. Third, dialogue must be re-established.
Диалог «Поделиться» для веб-платформы Share Dialog for Web
«Прежде был диалог», — отметил Козловский. “It was a dialogue in previous cases,” Kozlovskiy said.
Появится диалог с несколькими параметрами. You'll then be prompted with a dialog that has a few options:
Возобновление диалога о европейской безопасности Renewing Europe’s Security Dialogue
Обновлен и локализован диалог SmartLogin. Updates and localizes the SmartLogin dialog.
Речь идёт об установлении диалога. It's really about setting up a dialogue.
Нативный диалог «Поделиться» в iOS Native Share dialog on iOS
Сила диалога в меняющемся мире The Power of Dialogue in a Disrupted World
Чтобы открыть диалог изменения ордера: To open the Modify order dialog:
Дипломатический диалог помог положить конец конфликту. Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.