Ejemplos del uso de "долгим" en ruso

<>
В путешествие, которое может стать очень долгим. A trip that may last quite a long time.
Получение новых территорий у ядерного государства станет для Китая делом долгим, опасным и дорогостоящим. Acquiring new territories from a nuclear-armed state would be a lengthy, dangerous and expensive enterprise for China.
Последний вариант был самым трудным и долгим: Now the last option was the longest, and the most difficult:
Это означает, что даже не к берегам Сирии, а просто в Средиземное море они смогут попасть только крайне долгим и кружным путем. These ships will thus have to take an extremely lengthy and circuitous route even to get into the Mediterranean, let along to get all the way to Syria.
Коренные жители были измучены долгим периодом сухой погоды. The natives were tormented by a long spell of dry weather.
Рост на уровне ниже 2% в год, в конечном итоге, обеспечит России серьезные трудности, однако этот процесс будет долгим и запутанным, а не быстрым и предсказуемым. A Russia growing at less than 2% a year will eventually run into serious difficulty, but that will be a lengthy and uncertain process, not a swift and predictable one.
Итак, рейд будет долгим, так что давайте проверим мочевые пузыри. Now, this is a long run, so let's do another bladder check.
Процесс создания резервных систем контроля для электростанций и для систем водоснабжения будет долгим и затратным, однако в результате резко снизятся стимулы для атак на критически важные элементы нашей инфраструктуры, а также значительно повысится уверенность нашей страны в способности выдерживать подобные атаки. It would be a lengthy and costly undertaking to build back-up controls for power generation and water supply systems, but it would greatly reduce incentives to attack our critical infrastructure and substantially increase our national confidence in our ability to withstand attacks.
Процесс выхода Британии из ЕС будет долгим, сложным и порой болезненным. Britain’s process for extracting itself from the EU will be long, complicated and, at times, painful.
Однако для всех из них переход к ориентированной на конкретные результаты культуре был долгим и сложным, когда организации упорно пытались создать среду, в которой поощряется высокая эффективность и ответственность, расширяются полномочия как руководства, так и рядовых сотрудников и обеспечивается их участие в установлении и достижении цели программ. For all, however, the change over to a results-based culture has been lengthy and difficult, with organizations struggling to establish environments that promote high performance and accountability, empower managers and staff alike and include them in the setting and accomplishing of programmatic goals.
Путь к глобальному ядерному разоружению будет долгим и связанным с препятствиями. But the road to global nuclear disarmament will be long and bumpy.
Психоактивные ингаляторы обычно используются в качестве рекреационного наркотика, обычно перед долгим забегом. Psychoactive inhalant commonly used as a recreational drug, usually before a long shift.
Как обычно для ЕС, приход к этому моменту был долгим и трудным процессом. As is usual for the EU, arriving at this point has been a long and difficult process.
По этим причинам превращение Европы в сверхдержаву кажется сегодня долгим и тернистым путем. For these reasons, Europe's path toward superpower status seems long and thorny today.
Обеспечение развития в этом регионе будет долгим и трудным испытанием, но его нужно выдержать. Assuring development of this region will be a long and difficult challenge, but one that needed to be embraced.
Годы пренебрежения невозможно стереть визитом, долгим для позирования перед камерами и коротким по содержанию. Years of neglect could not possibly be erased by a trip long in photo opportunities and short in substance.
Это соперничество, которое может показаться неравным и асимметричным, скорее всего, будет долгим и трудным. The competition, skewed and asymmetrical as it may be, is likely to be hard and long.
А если кризис будет долгим и глубоким, просто невозможно вообразить, что он будет баллотироваться вновь. And it's impossible to see him running again, if the crisis is long and deep.
А сейчас найдите тихое место, где наши королевские друзья, могут уснуть приятным, долгим, волшебным сном. Now, to find a quiet place where our royal friends can take a nice long magical nap.
Но тем не менее, путь к избавлению мира от бедствий терроризма остается долгим и трудным. Yet, the road to rid the world of the scourge of terror remains arduous and long.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.