Ejemplos del uso de "долги" en ruso con traducción "liability"

<>
ЮКОС, возможно, погасил бы даже эти колоссальные долги в соответствии с цивилизованным планом частичных выплат. Yukos could have settled even these colossal liabilities on a civilized installment schedule.
Если страна, входящая в ЕВС, объявляет дефолт, у неё появится серьёзный повод отказаться от евро, чтобы вновь обрести контроль над своей валютой и оплатить обесцененными национальными банкнотами хотя бы внутренние долги. If an EMU country defaults, it will come under intense pressure to leave the Euro in order to regain control of its currency and pay at least its domestic liabilities in devalued national paper.
Если бы Barclays хотел полностью захеджировать свои долги, то они могли бы держать фьючерсы VIX в количестве, заданном индексом, но они этого почти не делают, потому что есть более дешевые способы достижения того хеджа (например, свопы). ◦If Barclays wanted to fully hedge their liabilities they could hold VIX futures in the amounts specified by the index, but they almost certainly don’t because there are cheaper ways (e. g., swaps) to accomplish that hedge.
В соответствии с докладом агентства Standard and Poor's, например, рейтинг EFSF отражает наш взгляд, что гарантии стран с наивысшим кредитным рейтингом (AAA) и легкодоступные резервы ликвидности, инвестированные в эти ценные бумаги, покроют все долги EFSF. According to Standard and Poor's, for example, "The rating on EFSF reflects our view that guarantees by "AAA" rated sovereigns and freely available liquidity reserves invested in "AAA" securities will, between them, cover all of EFSF's liabilities."
Но часто достаточно иметь гораздо более низкую долю акций для того, чтобы обеспечить контроль де-факто, тем самым, способствуя адаптации группами своих структур капитала – перемещая фирмы внутрь и вне границ группы – чтобы свести к минимуму налоговые долги. But a much lower share of equity often is sufficient to secure de facto control, thus encouraging groups to adapt their capital structure – moving firms in and out of the group’s boundaries – to minimize tax liabilities.
Сегодня такое имущество может оказаться в долгах. Nowadays such assets may constitute a liability.
Она объясняется растущими долгами и долгосрочными тенденциями. Это создаёт огромную проблему. Most of it is because of ways that the liabilities are building up and the trends, and that creates a huge challenge.
Сегодня два крупнейших швейцарских банка погрязли в долгах, которые в семь раз превышают доходы страны. Today, the two largest Swiss banks are sinking in liabilities that exceed seven times the country's income.
•Балансовый отчет (или отчет о финансовом состоянии) предоставляет данные об активах, долгах и акционерном капитале компании в определенный момент времени. •Balance sheet (or "statement of financial position") – this gives a snapshot of a company's assets, liabilities and equity at a particular point in time.
В результате этого, многие компании в настоящее время предпринимают шаги для ограничения своих выбросов во избежание будущих финансовых долгов и недоверия со стороны инвесторов. As a result, many companies are taking steps now to limit their emissions to avoid future financial liabilities and a lack of investor confidence.
Кроме того, ООН требует сохранения операционного наличного резерва на уровне 15 % от предполагаемых годовых расходов для покрытия колебаний курса валюты, какой-либо недостачи и оплаты окончательных расходов, включая возможные обязательства по уплате долгов. In addition, the United Nations requires that an operating cash reserve at the level of 15 per cent of the annual estimated expenditures be maintained to cover exchange rate fluctuation, any shortfalls and to meet final expenditures including any liquidating liabilities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.