Ejemplos del uso de "долго умирать" en ruso

<>
Умирать от голода слишком долго. Starving to death takes such a long time.
Я не могу идти быстро, зато могу идти долго. I can't walk fast, but I can walk for a long time.
Человек начинает умирать с момента рождения. A soon as man is born he begins to die.
То, насколько долго длится период юности, определяется биологическими факторами. How long adolescence continues is determined by biological factors.
Философствовать - значит учиться умирать. To philosophize is to learn how to die.
Трудно сказать, как долго продлится их ссора. There is no telling how long their quarrel will last.
Тома оставили умирать. Tom was left for dead.
Я не хочу ждать так долго. I don't want to wait that long.
Ты ведь не собираешься умирать, да? You're not gonna die, eh?
Что ты должна обо мне знать - это то, что я долго сплю по утрам. Something you should know about me is that I sleep late in the morning.
Приговором была смерть, а не способ умирать. The sentence was death, and not the manner of dying.
Простите, что заставил Вас так долго ждать. I'm sorry to have kept you waiting so long.
Украинцы не хотят умирать за интересы стран-членов НАТО. Ukrainians do not want to die for the interests of member countries of NATO.
Как долго живёт Кен в Кобе? How long has Ken lived in Kobe?
Российские силы в Донбассе продолжают перестрелку, а украинцы продолжают умирать, правда российско-украинские отношения перешли от военного антагонизма к политической, экономической, дипломатической и идеологической вражде. Russian forces in the Donbas continue to shoot, and Ukrainians continue to die, but Russo-Ukrainian relations have moved from military hostility to political, economic, diplomatic, and ideological hostility.
Говорят, что подростковая дружба не длится долго. It is said that adolescent friendships do not often last.
Проблема иммигрантов — это всего лишь одна из наглядных иллюстраций того, почему правительствам, возможно, не стоит пытаться регулировать рынок рабочей силы, забывая о своей конечной цели, состоящей в гарантии того, что люди «не будут умирать на улицах», как любит говорить Дональд Трамп (Donald Trump). The immigrant problem is just one illustration of why it may not be a good idea for governments to try to regulate the labor market instead of pursuing their ultimate goal – that of making sure people aren't "dying on the street," as Donald Trump likes to put it.
Этот магазин открыт не так долго, как мне хотелось бы. This store doesn't stay open as late as I'd like.
Эти молодые люди наверняка найдут дело, за которое стоит бороться и умирать — с исламом или без него. With or without Islam, these young people would probably find a cause to fight and die for.
Я очень долго хотела встретиться с ним. I've wanted to meet him for a long time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.