Sentence examples of "доступностью" in Russian

<>
Управление высокой доступностью и устойчивостью сайтов Managing high availability and site resilience
Ужесточение правил, управляющих доступностью различных систем раннего ухода на пенсию, вероятно, будет более эффективным, чем увеличение «официального» возраста выхода на пенсию. Tightening the rules governing accessibility to different early retirement systems is more likely to be effective than raising the "official" retirement age.
Такой подход позволил бы сбалансировать коммерческую доходность этих лекарств с их доступностью, в том числе по цене, а также с необходимостью держать их в резерве. При этом в долгосрочной перспективе удалось бы сэкономить бюджетные деньги. Such an approach would balance commercial returns with affordability, global access, and conservation, while saving governments money in the long run.
Сведения о разрешениях, необходимых для управления высокой доступностью в Exchange Server 2016. Learn about permissions that are required to manage high availability in Exchange Server 2016.
В частности, более обстоятельного изучения и экспертной оценки требуют показатели, касающиеся транспортных расходов, цен и интернализации издержек, а также показатели, связанные с территориальным планированием и доступностью; In particular indicators relating to transport costs, prices and internalisation and the indicators dealing with spatial planning and accessibility require more in depth studies and expert consults.
Во-первых, с учетом резкого повышения цен на углеводороды в течение последних пяти лет озабоченность доступностью энергии и серьезные разногласия в отношении роли биржевых игроков в этом росте цен, зависимость между энергетической безопасностью и финансовыми рынками представляют значительный интерес для проекта. First, bearing in mind large increases in last five years in hydrocarbon prices, concerns about energy affordability and a major controversy concerning the role of speculators in those increases, the relationship between energy security and financial markets was of major interest for the project.
Тип ответственности определяется текущим вариантом использования кредитной линии и доступностью в данном регионе. The liability type is determined by existing usage of the credit line and regional availability.
В соответствии с просьбами, изложенными в решении ХХ/7, Целевая группа ГТОЭО провела дополнительное изучение вопросов, связанных с распространением и доступностью банков ОРВ, которые определяются как " еще не эмитированные объемы потребления ". A TEAP Task Force has conducted a further study into the distribution and accessibility of ODS banks, where banks are defined as'consumption not yet emitted', in line with the requests set out in Decision XX/7.
И нет ничего необычного в степени несоответствия между вакансиями и доступностью рабочих в каждой отрасли промышленности. Nor is there anything unusual about the size of mismatches between job openings and worker availability by industry.
Комитет приветствует тот факт, что доступ к информационным технологиям улучшился, однако обеспокоен отсутствием эффективной системы защиты детей от вредной информации, включая телевизионные программы, печатные материалы и другие носители информации, содержащие среди прочего сцены насилия, расизма и порнографии, а также их доступностью для детей. The Committee welcomes that children have improved access to information technologies, but is concerned at the lack of an efficient system to protect children from harmful information, including television programmes, printed material and other media containing, inter alia, violence, racism and pornography and at the accessibility of these to children.
Вы можете использовать встроенные командлеты отчетов о работоспособности для выполнения различных задач, связанных с управляемой доступностью, например: You can use the built-in health reporting cmdlets to perform a variety of tasks related to managed availability, such as:
На совещании Международной рабочей группы (МРГ) по программе " Поколения и гендерные аспекты (ПГА) " (Любляна, 18-20 января) было принято решение по формату стандартных аналитических материалов Программы, проведен обмен опытом по вопросам ее осуществления на национальном уровне и обсуждены вопросы, связанные с доступностью и распространением собранных микроданных. A meeting of the International Working Group (IWG) of the Generations and Gender Programme (GGP) (Ljubljana, 18-20 January) decided on the format of standard analytic outputs of the Programme, exchanged experiences on its national implementation, and discussed issues related to accessibility and dissemination of the collected micro-data.
Сведения о дополнительных задачах управления, связанных с управляемой доступностью, см. в разделе Управление наборами оценки работоспособности и работоспособностью сервера. For additional management tasks related to managed availability, see Manage health sets and server health.
Существование бесхозных ядерных материалов, подтверждение наличия " черного рынка " технологий и материалов двойного назначения, хронический кризис многосторонних форумов по разоружению и нераспространению в сочетании с развитием и беспрецедентной доступностью коммуникационных технологий, равно как и нестабильная, а то и взрывоопасная международная ситуация в определенных регионах,- все это усугубляет эти риски и бросает вызов всем нам. The existence of nuclear materials in rogue hands, the confirmation of a black market in dual-purpose techniques and substances, the chronic crisis afflicting the multilateral bodies responsible for disarmament and non-proliferation, together with the development and unprecedented accessibility of communications technologies as well as an international situation which is unstable or even explosive in some regions, exacerbate these risks and offer a challenge to us all.
Например, можно управлять доступностью дебаркадеров для загрузки и разгрузки номенклатур, чтобы избежать проблем, если несколько перевозчиков прибывают в местонахождение одновременно. For example, you can manage the availability of docks for loading and unloading items to avoid issues if multiple carriers arrive at a location at the same time.
В рамках Соединенных Штатов Америки, различия в использовании метода сохранения груди связаны с хирургическими предубеждениями, а также с доступностью терапии облучением. Within the US, variations in the use of breast conservation are linked to surgical bias, as well as to availability of radiation therapy.
Он задает представителям правительства вопрос, объясняется ли рост секс-туризма доступностью услуг проституток как мужского, так и женского пола- детей и взрослых. He asked the Government whether the growth of sexual tourism was attributable to the availability of prostitutes, both male and female, child and adult.
Для управления доступностью функций на основе местоположения юридического лица в Microsoft Dynamics AX 2012 используется страна/регион, связанные с основным адресом юридического лица. To control feature availability based on the location of the legal entity, Microsoft Dynamics AX 2012 uses the country/region that is associated with the legal entity’s primary address.
При выборе одного из этих подходов для проведения мониторинга следует соблюдать баланс между доступностью метода, его надежностью, уровнем доверия, расходами и получаемыми экологическими выгодами. When choosing one of these approaches for monitoring there should be a balance between the availability of the method, its reliability, level of confidence, costs and the environmental benefits.
При выборе одного из этих подходов для проведения мониторинга рекомендуется соблюдать баланс между доступностью метода, его надежностью, уровнем доверия, расходами и получаемыми экологическими выгодами. In choosing one of these monitoring approaches, there should be a balance between the availability of the method, its reliability, its level of confidence, the costs and the environmental benefits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.