Ejemplos del uso de "единоличные" en ruso con traducción "sole"
В 1999 году 50 процентов предприятий, созданных за последние 12 месяцев, представляли собой единоличные предприятия или лиц, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью.
In 1999, sole proprietorships and self-employed workers constituted 50 per cent of the businesses set up within the previous 12 months.
чтобы домохозяйства, проживающие на семейных фермах, организованных в виде корпораций, но функционирующих как некорпорированные предприятия, трактовались как единоличные собственники или партнеры и, следовательно, классифицировались в качестве фермерских домохозяйств.
That the households found on family farms that are arranged as corporations but that function as unincorporated businesses should be treated as if they were sole-proprietorships or partnerships, and thus be classed as agricultural households.
В этой связи некоторые члены переходного правительства подвергли критике письмо президента Жозефа Кабилы от 23 декабря 2003 года, в котором тот просил подтвердить его единоличные полномочия назначать губернаторов и осуществлять контроль над военной разведкой, на том основании, что оно подрывает принцип разделения полномочий.
In this connection, President Joseph Kabila's letter to the Supreme Court of 23 December 2003 seeking confirmation of his sole legal authority over the appointment of governors and control over military intelligence was criticized by some members of the Transitional Government as undermining the principles of power-sharing.
Он единоличный владелец его криминального предприятия.
He is the sole proprietor of his criminal enterprise.
Розмари Вестен просит о единоличной опеке над детьми.
Rosemary Westen is now seeking sole custody of the children.
Вы единоличный собственник и владелец шоколадной фабрики Whizzo?
You are sole owner and proprietor of the Whizzo Chocolate company?
Вы только что выиграли единоличную опеку над вашими детьми.
You just won sole custody of your children.
Его единственный сын Гарри Осборн - единоличный наследник империи отца.
He is survived by his only son, Harry Osborn who is the sole heir of the Oscorp corporate empire.
В Каролине ни один судья не даст отцу единоличную опеку.
No Carolina judge is going to give sole custody to the father.
ВЫ ПРИЗНАЕТЕ, ЧТО ИСПОЛЬЗУЕТЕ СЕРВИС НА СВОЙ СОБСТВЕННЫЙ ЕДИНОЛИЧНЫЙ РИСК.
YOU ACKNOWLEDGE THAT YOUR USE OF THE SERVICE IS AT YOUR SOLE RISK.
В Новой Зеландии управляющий банком является единоличным органом принятия решения.
In New Zealand, the bank’s governor is the sole decision-maker.
Жена подала прошение о единоличной опеке над сыном три недели назад.
The wife filed a petition for sole custody of her son three weeks ago.
Карл изменил своей бывшей жене, она получила единоличную опеку над ребёнком.
Carl cheated on his ex-wife, she got sole custody of the kid.
Пока вы были на реабилитации, Джош де-факто оформил единоличную опеку.
While you were in rehab, Josh has de facto sole custody.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad