Ejemplos del uso de "жестко" en ruso con traducción "tough"

<>
Они действуют жестко и всех обзывают. They act all tough and call each other names.
Однако я сомневаюсь, что последуют более суровые меры, чем жестко сформулированное коммюнике. But I doubt whether anything tougher than strongly worded communiqués will ever be employed.
После многочисленных бесплодных попыток, ЕС, наконец, пора начать вести себя с преступниками жестко. After many futile efforts, the EU must get tough with the perpetrators.
Регулирующие органы сейчас действуют заметно более жестко и назойливо, чем их коллеги в Нью-Йорке. Regulators are now appreciably tougher and more intrusive than their counterparts in New York.
Иным словами, инициатива будет в руках Евросоюза, который, можно не сомневаться, будет очень жестко вести себя с Британией. In short, the EU would call the shots – and doubtless be tough with the UK.
Что же касается слияния корпораций, то по-прежнему многие просто выглядят досужей игрой боссов, которых недостаточно жестко контролируют держатели акций. As to corporate mergers, it remains to be seen how many are simply the vanity plays of bosses who do not face tough stockholder scrutiny.
Политики и директора школ рассматривают «подотчетность» как способ доказать, что они «жестко следят за образованием» и стремятся улучшить академическую успеваемость. Politicians and school superintendents view “accountability” as a way to prove that they are “tough on education” and are striving to improve academic performance.
Боюсь, что политики хотят, чтобы их воспринимали как людей, жестко относящихся к банкирам, но они не заинтересованы в реальном разрешении проблемы. My fear is that politicians want to be perceived as tough on bankers, but have no interest in really fixing the problem.
Пока что администрация Буша играет жестко и пытается заставить страны Южной Америки подчиниться, начав обсуждение торговых соглашений с Чили и Центральной Америкой. So far, the Bush administration is playing tough and trying to force South American countries to submit by discussing trade agreements with Chile and Central America.
МВФ тоже стремился показать, что он обходится так же жестко с Грецией, как и с Бразилией, Индонезией и Замбией – даже если в конечном счете это было контрпродуктивно. The IMF, too, sought to demonstrate that it was being as tough with Greece as it has been on Brazil, Indonesia, and Zambia – even if doing so was ultimately counterproductive.
Лица, ответственные за политику в области конкуренции Европейской Комиссии начинают действовать более жестко в отношении услуг профессионального характера (в качестве примера можно привести постановление о «Политике в области конкуренции и свободных профессиях», которое можно найти на веб-сайте Европейской Комиссии www.europa.eu.int) Stealthily, the competition authorities of the European Commission are starting to get tougher on professional services (consider, for example, "Competition Policy and Liberal Professions," a statement that can be found on the European Commission's Web site, www.europa.eu.int).
Вместо того чтобы выбрать осторожный подход и позволить демонстрантам в Иране, Тунисе, Египте, Ливии, Бахрейне и Йемене и в других местах выкрикивать лозунги, они хотят, чтобы он говорил жестко или, еще лучше, послал бы воздушные силы США и очистил небо от реактивных истребителей и боевых вертолетов Каддафи. Instead of taking a cautious approach, and letting the demonstrators in Iran, Tunisia, Egypt, Libya, Bahrain, Yemen, and other places do the shouting, they want him to talk tough, or, better yet, to send in the US Air Force and blast Qaddafi's jet fighters and helicopter gunships out of the sky.
Удалите часть с жестким мясом. Remove the part with tough meat.
Теперь ситуация становится более жесткой. Now, the going gets tougher.
Да, я жесток как камень Ay, I'm tough as stone
Мир вокруг жесток, знаете ли. It's a tough world out there, you know.
Это были жесткие и непопулярные меры. This was a tough and unpopular choice.
Идеальный отец будет жестким, но нежным. And your ideal dad is somebody who is tough but gentle.
Психологи называют такой подход "жесткой любовью". Psychologists call such a stance tough love.
Республиканские законодатели в особенности любят жесткие слова. Republican legislators, in particular, like to talk tough.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.