Ejemplos del uso de "жестоком" en ruso con traducción "violent"
Traducciones:
todos1562
cruel738
brutal323
violent210
severe93
fierce30
bloody18
savage16
ruthless14
hard14
brutish6
sharp3
fiendish1
otras traducciones96
Мы говорим об изнасилованиях, жестоком обращении, сексуальном рабстве и насильственной вербовке детей.
We are talking about rape, violent abuse, sexual enslavement and the forced recruitment of children.
И теперь вы утверждаете, что не знали о жестоком нападении на него за неделю до смерти.
And now you claim not to have known about a violent attack a week prior to his death.
Мы ведем речь о жестоком половом насилии и надругательствах, сексуальной эксплуатации и насилии в отношении женщин и принудительной вербовке детей.
We are talking about violent rapes and abuse, sexual exploitation and violence against women and the forced recruitment of children.
"И в едином, беспощадном и жестоком выпаде вломился сметая всё на пути, надвигаясь и принюхиваясь источая кровавый запах моей девственности в тело моё на всю длину своего члена".
And in one merciless, violent thrust broke in and carried all before him, and scented and brewed reeking with blood of my virginity up to its utmost length in my body.
Комитет глубоко озабочен в целом пронизанной насилием атмосферой, в которой живут гайанские дети и ростом числа сообщений о жестоком обращении с детьми и насилии над ними, в том числе сексуальном.
The Committee is deeply concerned about the generally violent environment where Guyanese children are living and the increased reporting of ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse.
Таким образом, у них более нет необходимости опасаться судебного преследования, если они решат выдвинуть обвинения в перенесенном ими жестоком обращении или принуждении и они с большей степенью вероятности будут свидетельствовать против сутенеров и с большей готовностью будут прибегать к помощи социальных служб и служб здравоохранения.
Thus, they no longer need to fear prosecution if they decide to bring charges for violent treatment or coercion that they have suffered, and will be more likely to give evidence against procurers and more willing to seek assistance for themselves, both from the social services and the health services.
Я играл жестокого африканца, африканского террориста.
I was playing the violent African, the African terrorist.
Они были жестокими, мелочными, нетерпимыми, и самолюбивыми.
They were violent, petty, bigoted and selfish.
полиция бесконтрольно и жестоко властвовала над бедными.
police had unchecked and violent power over the poor.
Это очень жестокий процесс, о котором мало известно.
It's a very violent process that is little known.
Итак, после этого мои картины стали несколько жестокими.
So, after this, my works turned a little violent.
Жестокая реакция на неприемлемые взгляды не может быть оправдана ничем.
Violent responses to unwelcome views are never justified and cannot be accepted.
Часто люди, играющие в жестокие видеоигры, находятся во впечатлительном возрасте.
Those who play violent video games are often at an impressionable age.
Все это не означает, что ислам жестокий по своей природе.
But none of that means that Islam is inherently violent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad