Beispiele für die Verwendung von "завершить работу" im Russischen

<>
Щелкните Завершенная работа, чтобы завершить работу. Click Complete work to complete the work.
Они призвали ЮНФПА завершить работу по показателям достигнутых результатов и созданию механизма наблюдения и оценки и представлять регулярные доклады Исполнительному совету. They encouraged UNFPA to complete the work on outcome indicators and a monitoring and evaluation mechanism, and to ensure regular reporting to the Executive Board.
Дания полностью поддерживает цель, поставленную Италией, председательствующей в данный момент в Европейском Союзе, завершить работу межправительственной конференции до конца текущего года. Denmark therefore fully supports the Italian Presidency's aim to complete the work of the Intergovernmental Conference by the end of the year.
Его делегация считает, что перед тем, как переходить к предлагаемой теме об общих природных ресурсах государств, было бы лучше завершить работу по международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом. His delegation felt that before taking up the proposed topic of shared natural resources of States, it would be better to complete the work on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law.
Сессия была прервана, и Председателя Конференции просили провести консультации по поводу желательности возобновления работы сессии с тем, чтобы завершить работу над текстами и принять всеобъемлющий и сбалансированный пакет решений по всем вопросам, затронутым в Буэнос-Айресском плане действий. The session was suspended and the President of the Conference was requested to seek advice on the desirability of resuming the session in order to complete the work on texts and adopt a comprehensive and balanced package of decisions on all issues covered by the Buenos Aires Plan of Action.
Он заявил о своем настойчивом желании завершить работу по пересмотру Сводной резолюции СР.1 в 2006 году, с тем чтобы ее можно было опубликовать в обновленном виде по случаю проведения Глобальной недели безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций с 23 по 29 апреля 2007 года. He said that he was determined to complete the work of revising Consolidated Resolution R.E.1 in 2006 so that a modernized version could be published on the occasion of the United Nations Global Road Safety Week to be organized from 23 to 29 April 2007.
Что касается резолюции 53/208 A Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея постановила рекомендовать органам Организации Объединенных Наций не проводить совещаний в день православной Великой пятницы, то лишь один орган — Комиссия по правам человека — сочла необходимым запланировать на двухгодичный период совещание в день православной Великой пятницы, с тем чтобы завершить работу своей сессии. With regard to General Assembly resolution 53/208 A, in which the Assembly decided that United Nations bodies should be invited to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, only one body, the Commission on Human Rights, had found it necessary to schedule a meeting on Orthodox Good Friday during the biennium in order to be able to complete the work of its session.
США. Согласно информации, полученной от Управления по генеральному плану капитального ремонта, 8 июня 2005 года подрядчик, который не завершил работу в срок, представил требование о дополнительной компенсации и просьбу о продлении срока действия контракта на восемь месяцев для завершения строительных работ. According to information obtained from the capital master plan office, on 8 June 2005, the contractor, who did not complete the work on schedule, submitted a claim for additional compensation and requested an extension of the contract by eight months to complete the construction work.
Нажмите кнопку Готово, чтобы завершить работу мастера. Click Finish to complete the wizard.
Я должен завершить работу до четырёх часов. I have to finish the work by four o'clock.
Завершить работу экранного диктора также можно разными способами. There are also different ways to exit Narrator.
Нажмите кнопку Закрыть, чтобы завершить работу мастера добавления компонентов. Click Close to leave the Add Features wizard.
Нажмите кнопку Закрыть, чтобы завершить работу мастера добавления служб ролей. Click Close to exit the Add Role Services wizard.
Когда Россия сможет завершить работу над своим новым бомбардировщиком-невидимкой? How Soon Can Russia Finish Its New Stealth Bomber?
Значит, если кто-то в шаге от того, чтобы завершить работу. So, if someone were close to completing their copy.
На странице Сохранение шагов импорта нажмите кнопку Закрыть, чтобы завершить работу мастера. On the Save Import Steps page, click Close to complete the wizard.
Вы также можете сохранить то, что уже готово, чтобы завершить работу позже. You can also save to come back and finish later.
Перед использованием другого режима программы установки следует завершить работу с текущим режимом. You must complete one mode of Setup before you can use another mode.
Excel может аварийно завершить работу при попытке вставить объект в лист [ИСПРАВЛЕНО] Excel may crash when you try to embed an object into a worksheet [FIXED]
В 1992 году КРЗ должна была завершить работу по проблеме насилия в семье. In 1992, the LRC was required to conclude its work on domestic violence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.