Ejemplos del uso de "загрязненными" en ruso con traducción "contaminate"
Под " загрязненными зонами " в бывшем Советском Союзе условно понимались зоны, где уровни цезия-137 в почве превышали 37 килобеккерелей на квадратный метр.
The “contaminated areas” were defined arbitrarily by the former Soviet Union as areas where the soil levels of caesium-137 were greater than 37 kilobecquerels per square metre.
" Радиоактивное содержимое в случае перевозки материала класса 7- это радиоактивный материал вместе с любыми находящимися в упаковочном комплекте радиоактивно загрязненными или активированными твердыми веществами, жидкостями и газами; "
“Radioactive contents, for the carriage of Class 7 material, mean the radioactive material together with any contaminated or activated solids, liquids, and gases within the packaging;”
«" Радиоактивное содержимое " в случае перевозки материала класса 7 означает радиоактивный материал вместе с любыми находящимися в упаковочном комплекте радиоактивно загрязненными или активированными твердыми веществами, жидкостями и газами.»
" Radioactive contents, for the carriage of Class 7 material, mean the radioactive material together with any contaminated or activated solids, liquids, and gases within the packaging; "
Участники провели оценку рисков, связанных с загрязнением почв и подземных вод, планирования землепользования, связанного с загрязненными участками в городских зонах, и вопросов совершенствования технологий восстановления загрязненной среды.
Participants assessed the risks associated with contaminated soils and groundwater, land use planning related to polluted sites inside urban zones, and improvements in remediation technologies.
Частично опираясь на методы биовосстановления, такая программа должна предохранять экологически ценные биологические материалы и элементы почвенной структуры, присутствующие в загрязненном грунте, который находится под сильно загрязненными поверхностными слоями нефтяных озер.
By relying partially on bioremediation, the programme should preserve ecologically valuable biological materials and soil structures present in the contaminated soil underlying the highly contaminated surface layers of the oil lakes.
D'Asaro & Wilkes (1982) изучали эффект, производимый отложениями, ранее подвергшимися воздействию хлордекона в известных концентрациях, а также отложениями реки Джеймс, загрязненными хлордеконом, на обитающую в устьевых водах популяцию, помещенную в аквариумы, которые снабжались нефильтрованной морской водой.
D'Asaro & Wilkes (1982) examined the effects of sediments previously exposed to Chlordecone at a known concentration, and of James River sediments contaminated with Chlordecone, on an estuarine community established in aquaria supplied with non-filtered sea water.
D'Asaro & Wilkes (1982) изучали эффект, производимый отложениями, ранее подвергшимися воздействию хлордекона в известных концентрациях, а также отложениями реки Джеймс, загрязненными хлордеконом, на обитающую в устьевых водах популяцию, помещенную в аквариум, который снабжался нефильтрованной морской водой.
D'Asaro & Wilkes (1982) examined the effects of sediments previously exposed to chlordecone at a known concentration, and of James River sediments contaminated with chlordecone, on an estuarine community established in aquaria supplied with non-filtered sea water.
В 1987 году было принято приложение № 16, касающееся загрязнения Великих озер загрязненными грунтовыми водами, в котором сторонам предлагается выявить фактические и возможные источники загрязненных грунтовых вод, определить стандартные методы их тестирования и анализа, контролировать источники загрязнения, в которых были выявлены проблемы, и раз в два года представлять доклады для Совместной комиссии.
In 1987, an additional annex 16, which dealt with pollution of the Great Lakes from contaminated groundwaters, had been created; it required the parties to identify existing and potential sources of contaminated groundwater, develop standard approaches in sampling and analysis, control sources of contamination where problems were identified and report to the Joint Commission biennially.
Предложение о включении в главу 7.3 нового положения VWxx/VVxx, касающегося перевозки навалом/насыпью твердых веществ, загрязненных ПХД и ПХТ, под номерами ООН 2315, 3151 и 3152, было передано специальной рабочей группе для пересмотра текста с учетом высказанных замечаний и, в частности, с целью ограничить сферу его применения твердыми веществами, загрязненными соответствующими концентрациями, исключая чистые вещества.
The proposed new provision VWxx/VVxx in Chapter 7.3 for the carriage in bulk of solids contaminated with PCBs and PCTs of UN Nos. 2315, 3151 and 3152 was entrusted to an ad hoc working group for the purpose of revising the text to take account of the comments made and in particular to restrict its application to solids contaminated with concentrations but excluding pure substances.
Торговля металлоломом, загрязненным радиоактивными веществами.
Trade in Radioactive Contaminated Metal Scrap.
На этих предприятиях производится обработка масел, загрязненных полихлорированными дифенилами (ПХД).
The plants were treating oils contaminated with polychlorinated biphenyls (PCB).
Его ум был загрязнен образом, и в результате он потерял контроль.
His mind was contaminated by the image, and it resulted in a loss of control.
Воздух вредит им, а еда, выросшая на загрязненной земле, отравляет их.
And the air is harming them, and the food that's grown from the contaminated land is poisoning them.
У болезнетворные микроорганизмов есть много способов заразить людей, помимо загрязненной питьевой воды.
There are many ways for pathogens to infect people besides contaminated drinking water.
Пустые карманы были сильно загрязнены явными следами гидроксида натрия и полициклических углеводородов.
The empty pockets were heavily contaminated with strong traces of sodium hydroxide and polycyclic hydrocarbons.
В-четвертых, пыльца от генетически модифицированных сельхозкультур может "загрязнить" органически произведенную пищу.
Fourth, pollen from GM crops may "contaminate" organically produced food.
Некоторые водоносные горизонты загрязнены мышьяком, что может происходить естественным образом глубоко под землей.
Some aquifers are contaminated by arsenic, which can occur naturally deep underground.
Наши люди не смогут жить на тысячах гектарах загрязненной земли в течение сотен лет.
Our people will be unable to live on thousands of acres of contaminated earth for hundreds of years.
Основные проблемы заключаются в накоплении промышленных отходов, хвостов горных пород и загрязненных промышленных участков.
The main problems are accumulated industrial waste, tailings and contaminated industrial sites.
Но опасения пищевой промышленности о том, что биофарминговые растения могут загрязнить пищевые продукты преувеличены.
But the food industry’s worries that biopharmed plants could contaminate their products are overblown.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad