Ejemplos del uso de "заканчиваются" en ruso
Traducciones:
todos652
end329
run out118
result51
finish42
conclude26
stop17
come to an end12
terminate11
turn out11
run short3
be gone3
wind up3
eventuate1
otras traducciones25
Ее уроки танцев в общественном центре заканчиваются.
Her dance class at the community center lets out in.
У вас заканчиваются все три дыроколы, причем регулярно.
You're out of both three hole punch and regular.
Однако функции журналистов не заканчиваются наблюдениями за правительством.
Yet there's more to journalism than keeping an eye on the government.
Нет, если конечно аварии не заканчиваются множественными ножевыми ранениями.
Well, not unless tripping can cause multiple stab wounds.
Все гарантийные ремонты заканчиваются заменой узлов через этих партнеров.
All guarantee repairs are handled as assembly replacements by these partners.
Обычно они начинаются в январе, а к октябрю, как правило, заканчиваются.
they're usually done by October.
Я заметила, что на этой неделе они заканчиваются, так что заказала ещё.
I noticed we were running low last week, so I ordered more.
Возвращает записи всех стран или регионов, названия которых заканчиваются на букву "а".
Returns records for all countries/regions where the last letter is "y".
Другие приложения предлагают игрокам позвать друзей на помощь, когда у них заканчиваются жизни или ресурсы.
Other games prompt players to invite their friends to help when they run low on lives or resources.
А заканчиваются они главным образом в бывших странах Варшавского договора, таких как Польша и Болгария.
They connect mainly to old Warsaw Pact nations like Poland and Bulgaria.
Это предупреждение указывает, что ежедневно в среднем 500 или более классификаций заканчиваются сбоем с повторяющейся ошибкой.
This warning indicates that an average of 500 or more categorizations are failing each day with a retryable error.
Все заинтересованные стороны должны отдавать себе отчёт в том, где начинаются и где заканчиваются их границы.
A successful process of regional integration in the Middle East will also require a political framework that ensures the stability needed to make regional cooperation work.
Молодые люди, вошедшие на рынок труда через черный ход временных контрактов, сейчас становятся первыми, кого выгоняют, когда их контракты заканчиваются.
Young people who entered the labor market through the backdoor of temporary contracts are now the first to be forced out as their contracts expire.
(1) В день, когда происходит перенос открытой позиции / “Rollover” на следующий торговый месяц базового актива – фьючерсного контракта, торги CFD заканчиваются в 21:30 по Рижскому времени.
(1) On the date when open positions are rolled over to the next trading month of the underlying asset / futures contract, CFD trading is closed at 21:30 Riga Time.
Они могут происходить довольно часто, когда 10% таких взрывов заканчиваются успехом, или редко, когда шансов на успех у таких взрывов один на миллион или даже один на миллиард.
It could be relatively common, where maybe 10% of attempts make it, or it could be rare, where 1-in-a-million or even 1-in-a-billion are closer to the realistic odds.
Правильность того, как нижний регистр соприкасается с изгибом, правильность того, как часть буквы G сходит вниз, правильность того, как концы буквы с заканчиваются именно так, а не так.
You know, the rightness of the way the lowercase a meets the curve, the rightness of the way the G has the thing that comes down, the rightness of the way the c strokes are like that instead of that.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad