Ejemplos del uso de "заканчиваются" en ruso con traducción "end"

<>
Все войны когда-то заканчиваются. All wars end, eventually.
Заканчиваются заданной строкой, например "ина" End with the specified string, such as "ina"
Но трудности не заканчиваются сокращениями выбросов. But the challenge does not end with reducing emissions.
Весенние каникулы заканчиваются в эти выходные. South padre spring break season ends this weekend.
Однако на этом хорошие новости заканчиваются. However, this is where the good news ends.
Рано или поздно все революции заканчиваются. Sooner or later, all revolutions end.
Не заканчиваются заданной строкой, например "ина" Do not end with the specified string, such as "ina"
Маленькие рутинные заморочки, которые никогда не заканчиваются. Mundane little things that are just never ending.
Проводимые ими учения заканчиваются полномасштабным ядерным конфликтом. The exercise ended with a full-scale nuclear conflict.
«Сегодня многие беседы начинаются и заканчиваются темой эмиграции. “Conversations these days start and end with the topic of emigration.
Официальная дипломатия начинается там, где заканчиваются боевые действия. Official diplomacy begins where the battlefield ends.
Возможно, именно поэтому они так часто заканчиваются разочарованием. Perhaps this is why they so often end in disappointment.
Однако, не все многолетние диктатуры заканчиваются дезинтеграцией и хаосом. Not all long-term dictatorships, however, end in disintegration and mayhem.
В идеальном мире конфликты заканчиваются подписанием соглашений и договоров. In an ideal world, conflicts end by agreements and treaties.
Но на этом, увы, сходства между Европой и Америкой заканчиваются. But there, alas, the similarities between Europe and America end.
Спекулятивные пузыри не заканчиваются, как короткий рассказ, роман или игра. Speculative bubbles do not end like a short story, novel, or play.
Оба эти периода начинаются 1 августа и заканчиваются 31 августа. Both have dates that start on August 1 and end on August 31.
Такие фильмы заканчиваются, когда последняя девушка убивает маньяка и появляются титры. Okay, look, movies like this end when the final girl kills the main bad guy and the credits roll.
Рассмотрение их дел часто заканчиваются не в судах, а в больницах. Their cases often do not end in courts but in hospitals.
В этой точке заканчиваются расчеты и вступает в действие сложность человеческой натуры. But here arithmetic ends and the complexity of human nature begins.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.