Ejemplos del uso de "заключило" en ruso con traducción "conclude"

<>
В порядке осуществления Договора Марокко заключило с 1975 года соглашение о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) In implementation of the NPT, Morocco concluded a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) as of 1975.
В порядке осуществления Договора Марокко в 1975 году заключило соглашение о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). In implementation of the Treaty, Morocco concluded a safeguard agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) in 1975.
В апреле 2001 года ЭКОВАС заключило соглашение о создании, при поддержке на начальном этапе правительства Канады, своей Группы по защите детей. In April 2001, ECOWAS concluded an agreement to establish its Child Protection Unit with initial support from the Government of Canada.
В 2001 году федеральное правительство заключило с немецкими предпринимателями соглашение о создании равных возможностей для мужчин и женщин в частном секторе. In 2001 the Federal Government concluded an agreement with German industry to promote equal opportunities for men and women in the private sector.
другие организации, с которыми Агентство заключило соглашения об обмене информацией в соответствии с разделом A статьи XVIII { Связь с другими международными соглашениями }; Other organizations with which the Agency has concluded agreements on sharing information in accordance with Article XVIII, Section A { Relation to Other International Agreements };
Европейское сообщество заключило Конвенцию решением Совета от 17 февраля 2005 года и в тот же день сдало на хранение грамоту о ратификации Конвенции. The European Community concluded the Convention with the Council Decision of 17 February 2005 and deposited its instrument of ratification of the Convention on the same day.
В июне 2000 года правительство заключило добровольное рамочное соглашение с 14 ведущими компаниями о найме представителей этнических меньшинств и проведении многонациональной кадровой политики. In June 2000 the Government concluded a voluntary framework agreement with 14 major businesses on the recruitment of ethnic minorities and the implementation of multicultural personnel management policies.
В течение всего четырех месяцев оно заключило семь соглашений о статусе сил и статусе миссий, обеспечивающих защиту миссий Организации Объединенных Наций и их персонала. It concluded, within a four-month time frame, seven status-of-forces and status-of-mission agreements that provide protection to United Nations missions and their staff.
Марокко поддерживает с Агентством отличные отношения сотрудничества и заключило с ним в 1973 году соглашение о всеобъемлющих гарантиях, а в сентябре 2004 года — дополнительный протокол. Morocco had excellent cooperative relations with the Agency, with which it had concluded a comprehensive safeguards agreement in 1973 and an additional protocol in September 2004.
В связи с этим и в рамках осуществления Договора о нераспространении ядерного оружия в 1973 году Королевство Марокко заключило с МАГАТЭ Соглашение об общих гарантиях. In addition, in implementation of the Non-Proliferation Treaty, the Kingdom of Morocco concluded a comprehensive safeguards agreement with IAEA as of 1973.
Он уточняет, что предыдущее правительство заключило в данной области с одним аргентинским предприятием соглашение, которое нынешнее правительство не в состоянии отменить, в частности по финансовым соображениям. The previous Government had concluded an agreement on the subject with an Argentine company and the present Government could not cancel it, for financial reasons.
Марокко, которое является участником Договора с 1970 года, заключило с МАГАТЭ в 1973 году соглашение о гарантиях и подписало дополнительный протокол к нему в 2004 году. Morocco, which had been a party to the Treaty since 1970, had concluded a safeguards agreement with IAEA in 1973 and had signed an additional protocol thereto in 2004.
В порядке осуществления Договора Марокко в 1975 году заключило соглашение о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и приступило к внутригосударственной процедуре подписания дополнительного протокола. In implementation of the Treaty, Morocco concluded a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) as of 1975 and has undertaken the domestic procedure for signing an additional protocol.
Например, в июне 2004 года, несмотря на вынесенное определение об отсутствии земельного титула коренных народов, правительство штата Виктория заключило с общиной йорта-йорта соглашение о совместном управлении. For example, in June 2004, notwithstanding the determination of no native title, the Victorian government concluded a joint management agreement with the Yorta Yorta people.
Через три месяца после вторжения израильских сил обороны в лагерь беженцев в Дженине в апреле 2002 года БАПОР заключило соглашение о предоставлении безвозмездной субсидии на сумму 26,7 млн. долл. Three months after the Israel Defence Forces'incursion into the Jenin refugee camp in April 2002, UNRWA concluded a $ 26.7 million grant agreement to rehabilitate the camp.
В соответствии со статьей III Договора Марокко, несмотря на то, что оно не обладает ядерным потенциалом, заключило после 1975 года соглашение о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). Pursuant to article III of the Treaty, Morocco concluded a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) in 1975, even though it has no nuclear capability.
НОДС, которое недавно само заключило с правительством Судана мирное соглашение, испытывает удовлетворение и оптимизм в надежде на то, что Всеобъемлющее мирное соглашение укрепит шансы на достижение мирного урегулирования положения в Дарфуре и Восточном Судане. The SPLM, having recently concluded its own peace agreement with the Government of the Sudan, feels encouraged and optimistic that the Comprehensive Peace Agreement will enhance the chances of a peaceful resolution in Darfur and eastern Sudan.
Отношения с частными компаниями. Таможенное управление заключило меморандумы о взаимопонимании с компаниями DHL International Eesti AS, Air Cargo Estonia AS, TNT Express Worldwide Eesti AS, Schenker AS и AS Eesti Post (эстонская почтовая служба). Relationships with private companies- The Customs Board has concluded Memorandums of Understanding (MOU) with DHL International Eesti AS, Air Cargo Estonia AS, TNT Express Worldwide Eesti AS, Schenker AS, and AS Eesti Post (Estonian Postal Service).
В 2007 году МУУЗ заключило также со Службой закупок Организации Объединенных Наций соглашение об организации обучения персонала миротворческих миссий Организации Объединенных Наций по вопросам закупок и для персонала в местах пребывания головных отделений во всем мире. IAPSO also concluded an agreement with United Nations Procurement Services in 2007 to conduct procurement training for United Nations staff covering peacekeeping missions, and for head office locations globally.
С конца 1990-х годов МООС заключило несколько добровольных соглашений с предприятиями, деятельность которых оказывает значительное воздействие на окружающую среду (доступны общественности на вебсайте МООС), в целях налаживания взаимного сотрудничества в области улучшения состояния окружающей среды. The MoE has since the end of the 1990s concluded several free-will agreements with enterprises, whose activities have a significant impact on the environment (available to the public on the website of the MoE), with them aim of mutual cooperation to improve environmental conditions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.