Ejemplos del uso de "заключило" en ruso

<>
В порядке осуществления Договора Марокко заключило с 1975 года соглашение о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) In implementation of the NPT, Morocco concluded a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) as of 1975.
Правительство США уже заключило контракт с обеими компаниями на 20 полетов к МКС и, скорее всего, на этом не остановится. The two companies have already contracted with the U.S. government for 20 resupply flights to the ISS, and more are likely.
Правительство заключило соглашение с Железными дорогами Нидерландов (первое в Европе) о достижениях/показателях эффективности работы на период до 2010 года. The Dutch Government has made an agreement with the Netherlands Railways on achievement/performance- the first in Europe- for the period till 2010.
АМТИС заключило соглашения с ЮНКТАД, Организацией восточно-карибских государств (ОВКГ) и Международным юридическим институтом (МЮИ). AITIC has signed agreements with UNCTAD, the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) and the International Law Institute (ILI).
Управление заключило соглашения и поддерживает тесные связи с исполнительной, законодательной и судебной властями, академическими учреждениями и гражданским обществом. The Office maintains agreements and close relationship with the executive, legislative and judicial branches, academic institutions and civil society.
Кроме того, правительство Гватемалы, действуя через СЕПАС и Национальный фонд для мира (ФОНАПАС), заключило соглашение с Агентством международного развития (АМР), которое разработало программу помощи жертвам нарушений прав человека. The Guatemalan Government, represented by the Peace Secretariat and the National Fund for Peace (FONAPAZ), has also signed an agreement with the Agency for International Development (AID), setting up a care programme for victims of human rights violations.
В порядке осуществления Договора Марокко в 1975 году заключило соглашение о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). In implementation of the Treaty, Morocco concluded a safeguard agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) in 1975.
21 января 1989 года это совместное предприятие заключило с министерством общественных работ Кувейта (" заказчик ") контракт на выполнение земельных и гидротехнических работ в рамках проекта " Амири диван " в Кувейте. The joint venture entered into a contract on 21 January 1989 with the Ministry of Public Works of Kuwait (the “employer”) for the execution of the Land Reclamation and Marine Works of the Amiri Diwan Project, Kuwait.
Подкомитет отметил, что Управление по вопросам космического пространства заключило в 2003 году соглашение с Хартией, став его сотрудничающим органом, и что позволяет любому органу Организации Объединенных Наций запрашивать через Хартию спутниковые снимки для поддержки усилий по оказанию помощи сразу же после возникновения природной или техногенной катастрофы. The Subcommittee noted that the Office for Outer Space Affairs had entered into an agreement in 2003 to become a cooperating body to the Charter, thus making it possible, through that agreement, for any United Nations entity to request imagery from the Charter to facilitate relief efforts immediately following a natural or technological disaster.
В 2000 году БОСБ заключило соглашение об осуществлении проекта в области здравоохранения в районе Аль-Бассатеен, мухафаза Аден. In 2000, CSSW signed an agreement for implementing a health care project in Al-Bassateen area- Aden Governorate.
В Косово они создали партию «Самоопределение», которая требует отставки правительства Мустафы, потому что оно при посредничестве ЕС заключило соглашение о предоставлении ограниченной автономии косовским сербам, живущим рядом с сербском границей. In Kosovo, they have gelled in the Self-Determination party, which is demanding that Mustafa's government resign over its acceptance of an EU-brokered agreement that gives limited autonomy to Kosovo's ethnic Serbs in an area close to the Serbian border.
В апреле 2001 года ЭКОВАС заключило соглашение о создании, при поддержке на начальном этапе правительства Канады, своей Группы по защите детей. In April 2001, ECOWAS concluded an agreement to establish its Child Protection Unit with initial support from the Government of Canada.
14 февраля 1991 года военно-морское ведомство заключило с частной компанией договор на поставки питьевой воды с материка на остров Харк в течение двухнедельного периода в марте 1991 года. On 14 February 1991, the Navy contracted with a private company to supply potable water to Kharg Island from the mainland for a 14-day period in March 1991.
Подкомитет отметил, что Управление по вопросам космического пространства заключило в 2003 году соглашение с Хартией, став его сотрудничающим органом, и благодаря этому соглашению любой орган Организации Объединенных Наций может запрашивать через Хартию изображения для поддержки усилий по оказанию помощи сразу же после возникновения природной или техногенной катастрофы. The Subcommittee noted that the Office for Outer Space Affairs had entered into an agreement in 2003 to become a cooperating body to the Charter, thus making it possible, through that agreement, for any United Nations entity to request imagery from the Charter to facilitate relief efforts immediately following a natural or technological disaster.
21 мая 1999 года Отделение заключило с вице-президентом страны, отвечающим за координацию государственной политики в области прав человека, рамочное соглашение о техническом сотрудничестве. On 21 May 1999, the Office signed a framework agreement for technical cooperation with the Vice-President, as the person responsible for coordinating the Government's human rights policy.
В 2001 году федеральное правительство заключило с немецкими предпринимателями соглашение о создании равных возможностей для мужчин и женщин в частном секторе. In 2001 the Federal Government concluded an agreement with German industry to promote equal opportunities for men and women in the private sector.
В мае 1981 года и в июне 1982 года совместное предприятие заключило субподрядные договоры на выполнение части контрактных работ с корпорацией " Лэндойл " и компанией ИОСС Лтд. (" страна регистрации не указана "). In May 1981 and in June 1982, the joint venture sub-contracted components of the contract works to Landoil and to a company called IOCC Ltd. (country of incorporation not stated).
Кроме того, в 2002 году ЮНФПА заключило с БОСБ соглашение о предоставлении субсидии на осуществление деятельности по расширению осведомленности по вопросам РЗ/ПС среди беженцев в лагере Хараз. In addition, during 2002, UNFPA signed a grant agreement with CSSW to implement activities to raise awareness in RH/FP for refugees at Kharaz Camp.
другие организации, с которыми Агентство заключило соглашения об обмене информацией в соответствии с разделом A статьи XVIII { Связь с другими международными соглашениями }; Other organizations with which the Agency has concluded agreements on sharing information in accordance with Article XVIII, Section A { Relation to Other International Agreements };
С учетом этого иранское военно-морское ведомство заключило с частной компанией договор на проведение в период с января по март 1991 года траления мин вблизи острова Харк и форузанских нефтяных платформ. The Iranian Navy therefore contracted with a private company to carry out minesweeping operations in the vicinities of Kharg Island and the Forouzan oil platforms during the period January to March 1991.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.