Ejemplos de uso de "закупках" en ruso con traducción al inglés

<>
Договоры о закупках и электронные подписи Procurement contracts and electronic signatures
обеспечительные права [при закупках] [на " покупные деньги "] в потребительских товарах [за исключением потребительских товаров стоимостью более [указать стоимость]]; [Acquisition] [purchase-money] security rights in consumer goods [, with the exception of consumer goods with a value higher than [specify value]];
Fabrikam, предприятие малого бизнеса, имеет незначительное расхождение потребностей в закупках в разных подразделениях организации. Fabrikam, a small business, has little variance in its purchasing needs across the organization.
Юридическое значение договоров о закупках, заключенных электронных способом Legal value of procurement contracts concluded electronically
Это включает платежи роялти за продажу лицензионной продукции, пожертвования при распространении брошюр и бланков заказов, банковские проценты и скидки при закупках. This includes royalties from the sale of licensed products, donations generated from brochure and order forms, bank interest and discounts on purchases.
Политику закупок можно использоваться для создания структуры политики в соответствии со стратегическими потребностями организации в закупках. You can use a purchasing policy to create a policy structure that is aligned with your organization's strategic purchasing needs.
Акцепт представлений и вступление в силу договора о закупках Acceptance of submissions and entry into force of the procurement contract
Налоговые льготы также могут действовать при отдельных закупках медицинского страхования, позволяя людям вычесть страховые взносы, которые они платят из своего налогооблагаемого дохода. Tax benefits could also be extended to individual purchases of health insurance by allowing individuals to deduct the premiums that they pay from their taxable incomes.
Общая сумма местных закупок представляется в виде абсолютной цифры, а также в виде доли в общих закупках; Presentation and disclosure The total amount of local purchasing is presented as an absolute figure, and also as a percentage of total purchasing.
Заключение договоров о закупках в рамках динамичных систем закупок Award of procurement contracts under the dynamic purchasing systems
Это включает в себя выплату гонораров за продажу лицензионной продукции, пожертвования при распространении брошюр и бланков заказов, банковские проценты и скидки при закупках. This includes royalties from the sale of licensed products, donations generated from brochure and order forms, bank interest and discounts on purchases.
Множество законов по лицензированию, монопольному регулированию, конкуренции и государственных закупках, нацеленных на борьбу с источниками и предпосылками коррупции, ныне находятся в стадии принятия. Many laws on licensing, monopolies, competition, and state purchasing that target the sources of (and opportunities for) corruption are now on the books.
процедура заключения договоров о закупках в соответствии с рамочным соглашением; The procedure for the award of procurement contracts under the framework agreement;
На экономическом фронте это может привести к введению эквивалентных пошлин на американский экспорт в Китай, а также потенциальным изменениям в китайских закупках облигаций казначейства США. On the economic front, that spells the possibility of reciprocal tariffs on US exports to China, as well as potential ramifications for Chinese purchases of Treasuries.
Разработанное в тесном сотрудничестве с представителями отрасли, руководство предлагает «детальные рекомендации, помогающие компаниям соблюдать права человека и избегать соучастия в вооруженных конфликтах, принимая решения о закупках сырья». Developed in close collaboration with the industry, it offers “detailed recommendations to help companies respect human rights and avoid contributing to conflict through their mineral purchasing decisions and practices.”
Акцепт тендерной заявки и вступление в силу договора о закупках Acceptance of tender and entry into force of procurement contract
Если сторона, финансирующая закупки, зарегистрирует уведомление по истечении такого срока, обеспечительное право [при закупках] [на " покупные деньги "] является действительным в отношении третьих сторон с момента регистрации уведомления. If the acquisition financier registers the notice after the expiration of that period, the [acquisition] [purchase-money] security right is effective against third parties from the time the notice is registered.
УСВН отметило также, что слабая система внутреннего контроля в некоторых случаях приводит к неточностям в отчетности, завышению сумм, причитающихся к выплате персоналу, неэффективному расходованию средств при закупках, низким уровням реализации проектов и потенциальным убыткам в результате мошенничества. OIOS also observed that a weak system of internal control was the cause in some cases of inaccurate reporting, overpayments to staff, poor value for money in purchasing, low levels of project implementation and possible loss through fraud.
Вопрос о правительственных закупках вышел на передний план в результате кризиса. Government procurement has come to the forefront as a result of the crisis.
Кроме того, в целом возобновляемые ресурсы являются капиталоемкими, имеют относительно низкий ВКО и требуют относительно долгосрочного финансирования, а также наличия соглашений об обязательных закупках или льготных тарифов. Also, generally speaking, renewables are capital intensive, exhibit a relatively low IRR, and require relatively long term finance as well as compulsory purchase agreements or preferential tariffs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.