Usage examples of "занятая" in Russian with translation to English

<>
В этих сложных дебатах занятая им позиция не полностью совпадает с традиционными предложениями левых сил. The positions taken in this complex debate do not align neatly with the traditional left-right political spectrum.
Тем не менее, это было достаточно веское заявление, особенно для женщин, которое звучало: я не Нэнси Рейган, одевающаяся в одежду от Гальяно, живущая в закрытом сообществе; я не госпожа Клинтон, не обращающая внимание на эти вещи, потому что я могу оспорить многие вопросы или управлять государствами, я – это вы, занятая, с ограниченным семейным бюджетом, перегруженная работой, проницательная, привлекательная, ищущая выход. But it was nonetheless a powerful statement, especially to women, that said: I am not Nancy Reagan, dressed in Galliano, living in a gated community; I am not Mrs. Clinton, disregarding such things because I must argue major cases or run states; I am you – busy, on a budget, overworked, shrewd, cute, clever, finding a way.
В течение срока такой концессии, который может составлять по новому Закону о земле, принятому в 2001 году, максимум 99 лет, концессионеры пользуются такими же правами, как и собственники, за исключением того, что занятая земля не может быть ими продана. During the period of such a concession, which, according to the new Land Law adopted in 2001 can last for a maximum of 99 years, concessionaires have the same rights as owners, with the exception that the occupied land cannot be sold.
Однако позиция, занятая международным сообществом в отношении отсрочек в проведении выборов, дала нашим оппонентам в самой стране основания для нападок на нас. The stance taken by the international community with regard to the delay in convening the election, however, has given much ammunition to our opponents within Fiji.
Оратор подчеркивает, что не следует выхолащивать данную резолюцию и что занятая в ходе нынешней сессии позиция не должна предвосхищать позицию, которая может быть занята в будущем году. She stressed that the resolution should not be diluted and that the position taken during the current session should not prejudice the position that might be taken the following year.
Он указал, что в содержащемся в документе А/АС.259/11 представлении ИМО были указаны многочисленные действующие глобальные документы и охарактеризована твердая политическая позиция, занятая и занимаемая членами ИМО в отношении эффективного осуществления глобальных стандартов Организации. He stated that the IMO submission in document A/AC.259/11 referred to the many global instruments in force and to the strong policy stand which the IMO membership had taken, and was taking, concerning the effective implementation of the organization's global standards.
Г-н Бьельса (министр иностранных дел, международной торговли и культа Аргентины) говорит, что позиция, занятая странами региона, еще раз подтверждает верность стратегического курса Аргентины на интеграцию в данном вопросе, свидетельствуя, что братство народов не ограничивается только словами. Mr. Bielsa (Minister of Foreign Affairs, International Trade, and Worship of Argentina) said that the position taken by the countries of the region reaffirmed the belief in the strategic course of Argentina toward integration in the matter, indicating that the brotherhood of nations was not limited to words only.
Следует также напомнить, что позиция, занятая Юрисконсультом в вышеупомянутой записке, сводилась к тому, что «концепция дипломатических привилегий и иммунитетов, изложенная в Венской конвенции [предусматривает] в числе этих обязанностей обязательство предоставлять любую помощь иностранным дипломатическим представительствам для осуществления ими своих функций». It is to be recalled that in his above-mentioned note, the Legal Counsel took the position that “[t] he concept of diplomatic privileges and immunities embodied in the Vienna Convention [foresees] among these duties the obligation to provide every assistance to foreign diplomatic missions for the performance of their functions”
Четкая позиция, занятая при рассмотрении таких основополагающих вопросов, как политическая и социальная стабильность в Африке, управление, демократия, партнерство в интересах развития, борьба с терроризмом, проблема использования наемников, распространение и оборот стрелкового оружия и незаконная эксплуатация природных ресурсов, является еще одним наглядным подтверждением этой приверженности. The clear stands taken in addressing fundamental issues such as political and social stability in Africa, governance, democracy, the partnership for development, the fight against terrorism, mercenaries, the proliferation of and trafficking in small arms, and the illegal exploitation of natural resources are a further demonstration of such a commitment.
Г-н Кушнер ясно заявил, что это соглашение призвано обеспечить улучшение условий для меньшинств, и для сербского меньшинства в особенности, и указал г-ну Тачи на то, что занятая ими позиция может быть воспринята международным сообществом как оппозиция обеспечению безопасности для меньшинств, что, безусловно, может иметь негативные последствия в плане той помощи, которую международное сообщество оказывает Косово. Mr. Kouchner has made it clear that this Joint Understanding is aimed at improving conditions for minorities, and for the Serb minority in particular, and he pointed out to Mr. Thaci that the position they have taken may be seen by the international community as opposition to ensuring security for the minorities, and that may, of course, have negative consequences for the assistance that the international community is extending to Kosovo.
Сперва займем позицию в лобби. First, we take position in the lobby.
Я был немного занят, Родж. I've been a tad busy, Rog.
"и вы займете землю Ханаана". And you will occupy the land of Canaan.
Я занял 1000 иен у моего кузена. I borrowed 1,000 yen from my cousin.
В действительности, 92% рабочей силы занято в неофициальном секторе. Indeed, 92% of the labor force is employed in the informal sector.
Я занят в новом предприятии. I am engaged in a new business.
Он немного занят, помогает имениннице. He's a little preoccupied helping the birthday girl.
К сожалению, этот день у меня уже занят. Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
Это займет около трех секунд. This should take about three seconds.
Слишком занят для светских раутов? Too busy for the high life?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!