Ejemplos del uso de "запасе" en ruso con traducción "stockpile"

<>
Статья 3 Хранение и уничтожение запасов Article 3 Storage and stockpile destruction
Размещение запасов и зоны повышенной опасности взрыва Stockpile locations and explosion danger areas
Кения собирается уничтожить весь свой запас слоновой кости. Kenya is about to destroy its entire stockpile of elephant ivory.
Мы ещё даже не приступали к американским запасам. We haven't even started the American stockpile.
Сохранение, а не сжигание запасов, является неэффективным выбором. Preserving – rather than burning – stockpiles is the inefficient choice.
Но уничтожение запасов иприта заняло гораздо больше времени. But the stockpiles of mustard gas have taken longer to eliminate.
Запасов пармезана должно хватить еще на пару месяцев. The stockpiles of parmesan should last for another couple of months.
Теоретически, государственные запасы могли бы смягчить колебания цен. In theory, government stockpiles might be able to smooth price fluctuations.
А. Обогащение, исследования и разработки в области обогащения, запасы A. ENRICHMENT, ENRICHMENT R&D, STOCKPILES
Но это зависит от того, каким образом осуществляется управление запасами. But this depends on how stockpiles are administered.
Кроме того, существуют высокие альтернативные издержки инвестирования в поддержание запасов. Then there are the high opportunity costs of investment in maintaining stockpiles.
Правительство хотело бы сохранить как свои субсидии, так и запасы. The government would like to keep its subsidies and stockpiles.
создание эффективных систем управления запасами и принятие эффективных мер обеспечения безопасности; Establishment of effective stockpile management systems and security measures;
Содержание запасов в административном и оперативном плане дорого и часто бессмысленно. Maintaining a stockpile is administratively and operationally expensive – and often pointless.
Тем не менее Дамаску еще предстоит начать уничтожение существующего оружия и запасов. However, Damascus still has to start destroying existing weapons and stockpiles.
Китай и Япония уже приступили к продажам продовольствия из своих государственных запасов. China and Japan are selling from state food stockpiles.
Активные переговоры по вопросам контроля, ограничения или дальнейшего сокращения ядерных запасов не ведутся. There are no active negotiations to regulate, cap, or further reduce nuclear stockpiles.
Все вокруг ведут бесконечные разговоры о сокращении огромных запасов российского тактического ядерного оружия. Everyone bangs on about reducing the massive stockpile of Russian tactical nuclear weapons.
Пентагон и международная мониторинговая организация заявили, что остающиеся у Каддафи запасы в безопасности. The Pentagon and an international monitoring organization have said that Gaddafi’s remaining stockpiles are secure.
С тех пор украинская армия пользуется запасами, оставшимися в ее распоряжении с советских времен. Since then, the Ukrainian military has relied on Soviet-era stockpiles to supply its troops in combat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.