Sentence examples of "запускать ракеты" in Russian

<>
У обоих вариантов шесть дополнительных торпедных аппаратов, которые могут запускать ракеты и ложные торпеды, а также новый ПЗРК «Стрела-3». Both variants had six additional external tubes that could launch missiles or decoy torpedoes, and a new Strela-3 surface-to-air missile system.
В Израиле мы строим дома с бомбоубежищами, где люди могут укрыться от бомб; в Ливане дома оборудованы таким образом, чтобы можно было запускать ракеты и это с учетом того, что живущие там люди могут погибнуть. In Israel, we have homes that are equipped with air raid shelters to save people from bombs; in Lebanon, they have homes that they equip to launch missiles, taking into account that those people could be killed.
В будние дни я финансист, а по выходным люблю запускать ракеты. By day, I'm a venture capitalist. On weekends, I love rockets.
Россия заявила, что ракетные комплексы «Искандер», установленные в Калининграде, могут запускать ракеты двойного назначения, то есть несущие ядерный заряд. Russia has said the Iskander missiles it has placed in its territory of Kaliningrad are dual-use, meaning they could carry nuclear warheads.
В 1996 году возник кризис, когда Китай начал запускать ракеты недалеко от контролируемой Тайванем акватории с тем, чтобы оказать влияние на тайваньские выборы. In 1996, there was a crisis when China started lobbing missiles just off Taiwanese controlled waters to influence the Taiwanese elections.
В Каспийском море Россия расположила небольшие ракетные корабли класса «Буян», с которых можно запускать ракеты «Калибр» и которые также есть на вооружении у ее Балтийского флота. In the Caspian, Russia relied on small, Buyan-class missile boats to fire the Kalibrs, which Russia also keeps in its Baltic Sea Fleet.
Между тем Израиль озабочен тем, что "Хамас" укрепил свое военное влияние в секторе Газа, и это касается как укреплений, так и ракетных комплексов, способных запускать ракеты "Кассам" на близлежащие израильские города. Israel, meanwhile, is worried that Hamas has strengthened its military grip on Gaza, in terms of both fortifications and networks capable of launching Qassam rockets into neighboring Israeli towns.
Первоначально задумывалось, что F-16 будет вооружен только ракетами малой дальности AIM-9 Sidewinder, однако со временем «Атакующий сокол» получил возможность запускать ракеты гораздо больше дальности AIM-7 Sparrow и AIM-120 AMRAAM. Originally conceived as just carrying short-ranged AIM-9 Sidewinder missiles, it gained the ability to launch the beyond visual range AIM-7 Sparrow and AIM-120 AMRAAM.
Кроме того, он увеличит возможности истребителя по доставке средств поражения к цели, поскольку F-35 сможет сбрасывать Small Diameter Bomb, 200-килограммовые JDAM, а также запускать ракеты малой дальности класса «воздух-воздух» AIM 9Х. Block 3F will increase the weapons delivery capacity of the JSF as well, giving it the ability to drop a Small Diameter Bomb, 500-pound JDAM and AIM 9X short-range air-to-air missile, service officials explained.
В самом деле, несмотря на все усилия Израиля, ХАМАС продолжает запускать ракеты дальнего действия на крупные населенные пункты от Хайфы на севере до Ашкелона и Димоне на юге и они неоднократно пересекали израильскую линию используя подземные туннели. Indeed, despite Israel’s best efforts, Hamas continued to launch long-range missiles at major populated areas from Haifa in the north to Ashkelon and Dimona in the south, and it repeatedly crossed Israeli lines using underground tunnels.
Но в этом случае нет нужды запускать ракеты окольным путем через Южный полюс, так как американская противоракетная оборона предназначена для защиты от ограниченного ядерного нападения со стороны таких отщепенцев как Северная Корея, а в будущем, возможно, и Ирана. Yet going the long-way round over the South Pole seems unnecessary given US national missile defense efforts are designed to respond to limited attacks from nuclear armed rogues like North Korea, and potentially in the future, Iran.
Если отдать в их руки всю власть на территории Западного берега, не начнут ли они запускать оттуда ракеты в сторону Израиля, как это делают их собратья в секторе Газа? If they really ran the West Bank, would they not fire rockets, just as their compatriots have done in Gaza?
Как и американские субмарины класса USS Virginia, «Ясень» обладает вертикальными пусковыми шахтами, способными запускать крылатые ракеты. Like the USS Virginia class submarines, Yasen has vertical launch tubes capable of carrying cruise missiles.
Он должен был стать проникающим бомбардировщиком, подобным Ту-22, способным совершать малозаметные и маловысотные полеты для проникновения в воздушное пространство NORAD и запускать крылатые ракеты с ядерными боеголовками. It was to be a penetrating bomber, like the Tu-22M Backfire before it, capable of using stealth and a low-altitude mission profile to infiltrate NORAD airspace and launch nuclear cruise missiles.
Более поздние версии «Точки» можно запускать в режиме крылатой ракеты (предположительно на малой высоте), что делает их малозаметными и более точными за счет сокращения дальности и скорости. The later Tochkas can also be fired in a “cruise missile” mode which is stealthier (presumably low-altitude) and more accurate, at the expense of range and speed.
Боевики продолжают без разбора запускать в Израиль самодельные ракеты «Кассам», причиняя увечья израильским гражданским лицам, нанося ущерб гражданской инфраструктуре и сея страх среди гражданского населения, проживающего у границы с Газой. Militants continue to fire Qassam home-made rockets indiscriminately into Israel, injuring Israeli civilians, damaging civilian infrastructure and causing fear among the civilian population living near the Gaza border.
А поскольку эти ракеты можно запускать со сравнительно небольших кораблей, например, фрегатов или патрульных кораблей-корветов, российские военно-морские силы могут представлять серьезную угрозу безопасности в регионе — даже если им и не удастся пополнить свой флот значительным количеством больших боевых кораблей. Since these missiles may be launched from relatively small ships, such as frigates and corvettes, the Russian Navy may pose a serious threat to regional security even if it does not succeed in building a wide array of large combat ships.
По разным причинам иногда ракеты удобнее запускать с земли, нежели с морской платформы. For a variety of reasons, it might be convenient to launch it from land rather from a naval platform.
В отличие от пушечных снарядов, эти ракеты можно было запускать без направляющей, в результате чего точность ударов ракет РС-82 и РС-132 была довольно низкой — погрешность составляла около одного градуса. Unlike cannon shells, the rockets were launched without a tube to guide initial flight, and as a result the RS-82 and RS-132 were wildly inaccurate, with a spread of about one degree.
Вскоре на место таких бомб пришли самодвижущиеся крылатые ракеты, которые можно было запускать с борта самолета, корабля, подводной лодки, а также с установок наземного базирования. Such bombs soon gave way to self-propelled cruise missiles, which could launch from aircraft, ships, submarines, or surface installations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.