Ejemplos del uso de "заходит" en ruso

<>
Кто-нибудь заходит в палату? Does anyone come into the room?
Только кто-то заходит и у нее уже домашние печенья. Somebody just drops by and you've got homemade cookies.
Проблема в том, что она постоянно заходит ко мне в гости. The trouble is she calls round regularly.
"Солнце над Британией не заходит". The sun never sets on the British Empire.
Когда она заканчивает работу в 18:00, она обычно заходит в казино развеяться. When she gets off duty at 1800, she stops by the casino to wind down.
Заходит в клуб, выпускает дым When he come up in the club, he be blazing up
На протяжении 15 лет он заходит сюда каждый божий день, чтобы выпить одну чашку эспрессо. For over 15 years he's dropped by every single day for one cup of espresso.
В связи с этим в нём заходит речь и о некой «исторической правде» относительно массового убийства евреев в городе Едвабне их польскими соседями во время войны. It also refers to what it calls “historical truth” regarding the wartime massacre of Jews in the town of Jedwabne by their Polish neighbors.
Солнце заходит через десять минут, Юрий. 'Sun sets in ten minutes, Yuri.
Вот заходит Джейн. Ты её знаешь? Here comes Jane. Do you know her?
Никогда не знаешь, когда она появится, но когда она заходит, можно сэкономить на электричестве, ведь она сияет на весь зал. You never know when she's going to drop by, but when she does, we save on electricity 'cause she lights up the whole room.
Когда речь заходит о связи между незаконным оружием и поддержанием международного мира и безопасности, мы обычно сосредоточиваемся на статистике и цифрах, которые подкрепляют наш призыв к действию, но мы должны помнить, что у каждой жертвы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями — будь то в ходе вооруженного конфликта, гражданской войны или терроризма — есть свое лицо и свое имя и что этот дорогой и любимый человек теперь навсегда потерян для своей семьи и своих друзей. When addressing the relationship between illicit arms and maintaining international peace and security, we tend to focus on statistics and figures to bolster our call for action, but we must remember that behind each victim affected by the illicit trade of small arms and light weapons — be it in armed conflict, civil strife or terrorism — is the face and name of a loved one, now lost to his or her dear family and friends forever.
Солнце восходит и заходит с тобою. The sun rises and sets with you.
Солнце быстро заходит в этих краях. Sunrise comes along fast in these parts.
Его солнце встает и заходит с тобой. His sun rises and sets with you.
И вот где заходит речь о самореализации. And this is where fulfillment comes.
Солнце никогда не заходит на ваших играх. The sun will never set on your games.
Шегги очень раним, когда речь заходит о еде. Shaggy is very sensitive when it comes to fond.
Разгар лета в тундре и солнце не заходит. Midsummer on the tundra and the sun does not set.
Когда речь заходит о кибератаках, количество имеет значение. When it comes to cyber-attacks, numbers matter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.