Usage examples of "заходом" in Russian with translation to English

<>
Я заберу ее вторым заходом. I'll take her on the next run.
В январе 2001 года министр по вопросам туризма объявил о своем намерении отменить запрет на заход круизных судов в воскресные дни. In January 2001, the Minister of Tourism announced his intention to lift the ban on cruise ships visits on Sundays.
Это будет пятый заход Ортеги на президентство, причем три предыдущие его попытки потерпели провал. This will be Ortega's fifth run for the presidency, having lost his last three attempts.
Исследовательский шаттл 1 Вавилону, начинаем последний заход. Survey 1 to Babylon Control, beginning our final run.
В условиях развития мировой торговли и сектора логистических услуг морские перевозчики, принимая решение о выборе порта захода, учитывают такие ключевые факторы, как местонахождение, эксплуатационная эффективность, политические условия и надлежащее управление. In the context of world trade and logistics development, ocean carriers saw location, operating efficiencies, political setting and good governance as key factors in selecting a port of call.
В июле Палата представителей США одобрила закон об ассигнованиях на национальную оборону в 2018 году, куда включено требование к правительству укреплять военные связи с Тайванем, разрешив заход кораблей ВМФ США в тайваньские порты. The 2018 National Defense Authorization Act, passed by the US House of Representatives last month, includes demands for the US government to strengthen military ties with Taiwan, with US Navy ships calling in at Taiwan’s ports.
Япония принимает широкий круг мер для оказания давления на Корейскую Народно-Демократическую Республику, включая запрещение захода ее морских судов, а также введение различных эмбарго и ограничений в отношении торговли и обменов. Japan has adopted a variety of measures to put pressure on the Democratic People's Republic of Korea, including the prohibition of visits of its vessels as well as various embargoes and restrictions on trade and exchanges.
В ходе экспедиции был проведен отбор крупных проб конкреций с использованием трала собственного производства, и в два захода было собрано 458 кг конкреций. During the cruise, sampling for bulk nodules was carried out using the trawl developed in house and 458 kg of nodules were recovered from two attempts.
Нам как сопредседателям представляется очевидным, что во избежание дублирования усилий и параллелизма, а также захода в тупик при попытке решить те или иные вопросы члены Ассамблеи в целом пришли к выводу, что обсуждение данной работы должно и в дальнейшем вестись в этих разнообразных форматах, а не в рамках продолжающегося обсуждения вопроса об общесистемной согласованности. It seems clear to us as Co-Chairs that, in order to avoid duplication and overlap and to avoid pursuing issues in channels that are likely to prove fruitless, the broad membership has formed the general view that consideration of this work should continue to be taken up in these various settings and not within the framework of the continued discussions on System-wide Coherence.
В настоящее время, согласно плану, в течение года на остров должны зайти 10 таких судов, в то время как в прошлом число таких заходов за год не превышало двух или трех. Currently, 10 such vessels are scheduled to call at Pitcairn during the year, where in the past only two or three such visits were made annually.
Мы восхищались прекрасным заходом солнца. We admired the beautiful sunset.
Может ли неопределённость, вызванная заходом на такую неизведанную территорию, потребовать серьёзных жертв со стороны частной инвестиционной активности? Might the uncertainties raised by entering into such unknown territory exact a serious toll on private investment activity?
Если подчеркнутая часть формулы является ссылкой на другую формулу, нажмите кнопку Шаг с заходом, чтобы вывести другую формулу в поле Вычисление. If the underlined part of the formula is a reference to another formula, click Step In to show the other formula in the Evaluation box.
Кнопка Шаг с заходом будет недоступна, если ссылка используется в формуле во второй раз или если формула ссылается на ячейку в другой книге. The Step In button isn’t available the second time the reference appears in the formula, or if the formula refers to a cell in another workbook.
Эти меры, в частности, предусматривали разрешение включать аэропорты Испании в качестве альтернативных аэропортов в планы полетов, конечным пунктом назначения которых является аэропорт Гибралтара, и разрешение правительства Испании на заход в порты Испании без ограничения всех туристических круизных судов с предшествующим или последующим заходом в порт Гибралтара. Those measures included allowing the inclusion of Spanish airports as alternative airports in the flight plans whose final destination is the airport of Gibraltar and the Spanish Government allowing calls at Spanish ports of all pleasure cruise liners having the port of Gibraltar as a previous or subsequent port of call, without restriction.
Они совершили 47 самолето-пролетов, в том числе 22 — с территории Саудовской Аравии, действуя при поддержке самолета системы управления АВАКС, находившегося в воздушном пространстве этой страны, и 25 самолето-пролетов с заходом со стороны демилитаризованной зоны, действуя при поддержке находящегося в воздушном пространстве Кувейта самолета системы управления E-2C. They carried out 47 missions, 22 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 25 from the demilitarized zone with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
Они совершили 61 самолето-пролет, в том числе 44 — с территории Саудовской Аравии, действуя при поддержке самолета системы управления АВАКС, находившегося в воздушном пространстве этой страны, и 17 самолето-пролетов с заходом со стороны демилитаризованной зоны, расположенной между Ираком и Кувейтом, при поддержке самолета системы управления Е-2С, находившегося в воздушном пространстве Кувейта. They carried out 61 missions, 44 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 17 from the demilitarized zone between Iraq and Kuwait with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
Они совершили 34 самолето-пролета: 12 — с территории Саудовской Аравии при поддержке находившегося в воздушном пространстве этой страны самолета управления и наведения системы АВАКС и 22 — с территории Кувейта с заходом со стороны демилитаризованной зоны между Ираком и Кувейтом, действуя при поддержке находившегося в воздушном пространстве Кувейта самолета управления и наведения Е-2С. They carried out 34 missions, 12 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 22 from Kuwaiti territory by way of the demilitarized zone between Iraq and Kuwait with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
Они совершили 31 самолето-пролет: 12 — с территории Саудовской Аравии при поддержке находившегося в воздушном пространстве этой страны самолета управления и наведения системы АВАКС и 19 — с территории Кувейта, с заходом со стороны демилитаризованной зоны, расположенной между Ираком и Кувейтом, при поддержке находившегося в воздушном пространстве Кувейта самолета системы управления и наведения E-2C. They carried out 31 missions, 12 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 19 from Kuwaiti territory by way of the demilitarized zone between Iraq and Kuwait with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!