Exemples d'utilisation de "защищенную" en russe

<>
Не удается добавить в видео композицию, защищенную от копирования Can't add copy-protected song to video
Попробуйте открыть защищенную версию сайта. You can try to visit a more secure version of the site.
Однако в отсутствие конкретного разрешения в правиле о конфиденциальности подпадающее под его действие образование может использовать или обнародовать защищенную медицинскую информацию лишь для какой-то конкретной цели в случае, если соответствующее лицо дало письменное разрешение. However, absent a specific permission in the privacy rule, a covered entity may only use or disclose protected health information for a particular purpose if the individual has provided written authorization.
Вы не можете воспроизводить защищенную авторским правом музыку из определенных служб, например из Apple iTunes. You can’t play copyright-protected music from certain services, such as Apple iTunes.
В 2005 году УСВН объединило свои компьютеры в защищенную сеть. During 2005, OIOS introduced a secure network for its computers.
Правило позволяет подпадающему под его действие образованию использовать или обнародовать защищенную медицинскую информацию без согласия самого лица в связи с некоторыми видами операций, связанных с лечением, оплатой и медицинским уходом (включая прием на страхование и другие действия, связанные с предоставлением, возобновлением или заменой медицинского страхования/льгот). The rule permits the covered entity to use or disclose protected health information without the individual's authorization for certain treatment, payment, and health-care operations (including underwriting and other activities related to creation, renewal or replacement of health insurance/benefits).
В обмен на свою неприкосновенность, мы создадим защищенную область, куда будут перемещены все выжившие люди. In exchange for sanctuary, we will set aside a protected area where human survivors will be relocated.
Ты хочешь помочь мне вломиться в крайне защищенную исследовательскую лабораторию? You wanna help me break into a highly secured research facility?
Защищенную форму невозможно изменить. Пользователи смогут заполнять ее, но не смогут изменять элементы управления и их свойства. Protecting a form means it can't be changed - people can fill out a protected form, but they can't change the controls or control properties.
Используйте защищенную систему для передачи файла положительных платежей в банк. Use a secured system to transfer the positive pay file to the bank.
Предоставляя доступ к компьютеру на работе или дома, можно создать свою защищенную область с помощью учетной записи Windows. When you are sharing a computer with people at work or home, you can create your own protected space with a Windows user account.
На некоторых сайтах вы можете посетить защищенную версию той или иной страницы: On some sites, you can visit a more secure version of the page:
Если пароль был задан в Excel для Windows и содержит более 15 символов, открыть защищенную им книгу невозможно. You cannot open a workbook or document that has been password-protected in the Windows-based version of Excel or if the password is longer than fifteen characters.
В процессе обновления также предусмотрен перенос учетных записей в более надежную и защищенную инфраструктуру. As part of the upgrade, we are also moving accounts to a more secure and reliable infrastructure.
Прибор должен быть постоянно включен в электрическую цепь, защищенную от сбоев в подаче энергии, снабжен собственными предохранителями и непосредственно подсоединен к источнику питания. It must have a permanent electricity supply from an electrical circuit protected from power failures, fitted with its own fuse protection and directly connected to the energy source.
США. Отдел расследований в Вене в 2005 году объединил свои компьютеры в защищенную сеть. The Investigations Division in Vienna introduced a secure network for its computers during 2005.
Если этот аппарат встречает закодированную, защищенную паролем беспроводную сеть, он может воспользоваться словарем паролей на 340000000 слов, чтобы провести силовую атаку против самой сети. In case the device encounters an encrypted, password-protected wireless network, it has a custom-built 340-million-word password dictionary for brute-force attacks against the network itself.
В следующем окне мастера вы увидите идентификатор своего компьютера и ссылку на защищенную страницу с формой для оформления заказа. In the next window of the wizard you will see your Hardware ID and the link to the secure Order form.
Если вы экспортируете существующую папку личного файла (PST-файл), защищенную паролем, в диалоговом окне Пароль к файлу данных Outlook введите пароль и нажмите кнопку OK. If you are exporting to an existing Personal File Folder (.pst) that is password protected, in the Outlook Data File Password dialog box, enter the password, and then click OK.
ВМС Индии запустили в 2013 году спутник, обеспечивающий им защищенную связь с высокой пропускной способностью на больших чем раньше дистанциях. The Indian Navy launched its own dedicated satellite in 2013 that allows high-bandwidth, secure communications exceeding the range and data limits of its previous system.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !