Ejemplos del uso de "зовущуюся" en ruso

<>
Traducciones: todos22 call22
Он только покажется, пожмет несколько рук, послушает десятиминутный брифинг, и вернется обратно в постель, а Салли сгинет навсегда в черную дыру политики, зовущуюся вице-президентством. He's just gonna show his face, shake a few hands, hear ten minutes of the briefing, and go back to bed, and Sally disappears forever into that political black hole called the vice presidency.
Это зовется сдобным тестом, Эбед. It's called a muffin top, Abed.
Эта штука зовется скользкий ильм. This here is called slippery elm.
Вот почему они зовутся Диссекторы. That's why they're called the Dissectors.
Милый, мы зовёмся "ночными бабочками". Honey, we're called party girls.
Это зовётся черный и загорелый! It's called a black and tan!
Он иногда зовется адресом 5322.From. This is sometimes called the 5322.From address.
Потому это и зовется побегом, Бад. That's why they call it eloping, Bud.
Когда тебе 16, они зовутся сладостными. When you're 16, they call it sweet 16.
А что, Вам нравится зваться Сэром Ричардом? Do you like to be called Sir Richard, or how?
Последний ребенок, который так делал, теперь зовется коротышкой. Last kid that did that's now called Stumpy.
Возле ваших ногтей, эта припухлость, это зовется утолщение. Around your fingernails, that swelling, it's called clubbing.
Во времена Оттоманской Империи существовали рассказчики-кочевники, которые звались "меддах". In the Ottoman times, there were itinerant storytellers called "meddah."
Такой адрес иногда зовется адресом 5321.MailFrom или адресом reverse-path. This is sometimes called the 5321.MailFrom address or the reverse-path address.
Теперь каждый знает, что из себя представляет эта общность, зовущаяся Европой. Everyone knows now what this communality called Europe is about.
А та бедняжка, что зовётся истеричкой, - жалкая и неприкаянная - разве больше не загадка для нас? And the little woman, whom we call hysterical, alone and unhappy, isn't she still a riddle for us?
Я пыталась использовать имя и пароль Эла, чтобы выйти на других клиентов, но Darknet зовётся так неспроста. I tried to use Al's username and password to flush out other clients, but they don't call it the Darknet for nothing.
30 апреля действительно зовется Днем Освобождения во Вьетнаме: полтора миллиона вьетнамцев погибли в этой войне, три миллиона ранены. April 30 is indeed called the Day of Liberation in Vietnam: 1.5 million Vietnamese died during that war; 3 million were wounded.
Я жена честного человека, а ты, хотя и зовешься рыцарем, а сущий подлец, ежели смеешь так обзывать меня. I am an honest man's wife and, setting thy knighthood aside, thou art a knave to call me so.
Ладно, Джесс, хорошо, но не вини меня, если вдруг заблудишься в уголках и закоулках этой сумасшедшей английской булочки, что зовется жизнью Винстона. Okay, Jess, fine, but don't blame me if you get lost in the nooks and crannies of this crazy English muffin we call Winston's life.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.