Ejemplos del uso de "идее" en ruso
Слушай, я знаю, что ты по идее не должен встречаться с новенькими, но.
Look, I know that there's a thing like you're not supposed to date newcomers or whatever, but.
Китайское государство, подобно древним государствам западного мира, было основано на космической идее.
The Chinese state, like ancient states in the western world, was based on a cosmic notion.
Одной из черт, характеризующих вас, членов TED, является то, что вы ревностно служите своей идее.
One of the things that defines a TEDster is you've taken your passion, and you've turned it into stewardship.
Ты весьма предан идее, что Найджелла изменилась.
You seem quite invested in the idea that Nigella has changed.
законность должна вернуться к идее наличия определенных основных правил и общественных регулятивных органов.
legitimacy must be given back to the notion of having certain ground rules and public regulatory bodies.
Итак. Согласно первой общеизвестной идее, мы живём в очень нетипичном месте с уникальным набором характеристик, подходящих для нашего выживания, и так далее. В соответствии со второй общеизвестной идеей, наша планета, наоборот, абсолютно ничем не выделяется.
Now the first of those two things that everyone knows is kind of saying that we're at a very un-typical place, uniquely suited and so on, and the second one is saying that we're at a typical place.
«Данное соглашение основано на идее о том, что угрозы с востока не существует, — сказал он.
"This agreement is based on the notion that there is no threat from the east," he said.
Но Вы не коснулись одного аспекта религии, который, как может показаться многим людям, тоже может быть использован в Вашей идее, - это ощущение, которое возможно и является самым важным аспектом для любого человека в религии - это ощущение духовного переживания, ощущения связи с чем-то большим, чем вы сами.
But you left out one aspect of religion that a lot of people might say your agenda could borrow from, which is this sense - that's actually probably the most important thing to anyone who's religious - of spiritual experience, of some kind of connection with something that's bigger than you are.
Основанному на идее противопоставления Пакистану постоянно приходилось подтверждать свою исламскую идентичность, а также свою противоположность Индии.
Founded on the notion of separateness, Pakistan has continuously had to affirm its Islamic identity, as well as its opposition to India.
Конечно, трудно начать делать сторонний проект в стартапе, где необходимо концентрироваться на основной идее, но и Blogger когда-то тоже был сторонним проектом в моей предыдущей компании, где нам казалось, что это просто небольшой проект. Но он не просто стал основным проектом компании, он стал частью моей жизни на следующие пять или шесть лет.
Now, it's hard to justify doing a side project at a startup, where focus is so critical, but I had actually launched Blogger as a side project to my previous company, thinking it was just a little thing we'd do on the side, and it ended up taking over not only the company, but my life over the next five or six years.
Развитие социальных прав в 20-ом столетии основывалось на идее установления обязательного механизма компенсации дисбаланса между трудом и капиталом.
The development of social rights in the 20th century was based on the notion of establishing mandatory mechanisms to compensate for the imbalances between capital and labor.
Есть определенное зерно истины в идее о том, что мир сегодня стал лучше и безопаснее, чем в 1914 году.
There is some truth to this notion that the world is a better and more secure place today than it was in 1914.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad