Exemples d'utilisation de "избирательность антенны" en russe
Немецкие СМИ говорят, что BfV надеялась обнаружить антенны подслушивающих устройств, и эти действия повлекли за собой переговоры между США и Министерством иностранных дел Германии в Берлине.
German media say the BfV hoped to identify the presence of listening antennas and the action prompted an exchange between the US and the German foreign ministry in Berlin.
В отношении помощи, направляемой конкретным странам, - большая избирательность в соответствии с принципами, предложенными Всемирным Банком.
For aid delivered to particular countries, better targeting along the lines suggested by the World Bank.
Тем не менее, из-за огромного расстояния и относительно малых размеров антенны космического аппарата эти данные будут пересылаться очень медленно, со скоростью 2000 бит в секунду — медленнее, чем даже скорость старенького модема 1980-х годов, равная 2400 бод.
Even so, because of the enormous distance and the relatively small size of the spacecraft’s antenna, the data will trickle in at just 2,000 bits per second, slower than a 2400-baud modem from the 1980s.
Избирательность и истолкование в узком смысле могут только ослабить договор.
Selectivity and narrow reinterpretation can only weaken the Treaty.
14 июля 2015 года около девяти часов вечера по восточному времени гигантские параболические антенны наземных станций дальней космической связи НАСА уловят радиосигналы — данное событие ознаменует собой завершение космического путешествия длиной в три миллиарда миль.
This July 14, at around 9 p.m. Eastern time, a burst of radio telemetry will complete a three-billion-mile trek to arrive at one of the huge dish antennas of NASA’s Deep Space Network.
Если мы посмотрим на избирательность откликов в коре головного мозга обезьяны, мы видим что обезьяна изменила характеристику фильтров, которые представляют входные данные от кожы с кончиков пальцев, которые задействованы.
If we look at the selectivity of responses in the cortex of the monkey, we see that the monkey has actually changed the filter characteristics which represents input from the skin of the fingertips that are engaged.
На полпути к камере ему встретилась штанга антенны, которую надо было обогнуть.
Halfway back to the airlock, he came to a protruding antenna boom he had to maneuver around.
Хотя Специальный докладчик признателен за замечания правительства, особенно в отношении необходимости обеспечить определенную гарантию объективности, беспристрастности и неизбирательности специальных процедурных механизмов, он отмечает, что правительству не следует ставить себя в такое положение, когда возможны утверждения о том, что оно также практикует своего рода избирательность, выбирая специальных докладчиков для осуществления посещений на месте в его стране.
While the Special Rapporteur appreciates the Government's comments, particularly with regard to the need for some guarantee of objectivity, impartiality and non-selectivity in the special procedures mechanisms, he notes that the Government should not place itself in a position where it can be said that it too is practising a form of selectivity in its selection of special rapporteurs to undertake in situ visits to its country.
Внутрь скафандра инженеры поместили радиопередатчик, на шлем установили антенны, а через рукав пропустили провод, соединяющий разные компоненты.
Engineers placed a radio transmitter inside the suit, mounted antennas on the helmet, and ran a cable through a sleeve to connect the various components.
Эта ненормальная ситуация и применение двойных стандартов и избирательность в поведении Совета Безопасности вызывают законный вопрос, а именно: куда ведет нас эта политика Совета Безопасности?
This anomalous situation and the use of double standards and selectivity in the way the Security Council conducts itself raise a legitimate question, namely: where is this Security Council policy leading us?
После этого ЦУП предпримет экстренные меры: за три часа до подлета к Плутону на минимальное расстояние специалисты еще раз сориентируют зонд, при этом семифутовые спутниковые антенны будут направлены вдоль траектории полета, выступая в качестве щита.
After that, the controllers could take one last emergency measure: to orient the spacecraft, some three hours before closest approach, with its seven-foot dish antenna pointed into the direction of flight to act as a shield.
Что касается донного промысла, то неадекватная избирательность траловых сетей оказывает воздействие не только на виды, являющиеся объектом промысла (за счет вылова молоди), но и на непромысловые виды независимо от того, выбрасывают их или нет.
With respect to bottom fishing, the inadequate selectivity of trawl nets has an impact, not only on target species (through capture of juveniles), but also on non-target species, whether discarded or not.
Разведсообщество и без того уже не знает, кому доверить запуск своих тяжелых спутников подслушивания, поскольку даже «Атлас» не способен с ними справиться (учитывая, что антенны у иных достигают размера футбольных полей).
The intelligence community was already out on a limb for its heaviest eavesdropping satellites, because even Atlas can't launch those (they have antennas the size of football fields).
Успех Программы по развитию предпринимательства в Африке с точки зрения устойчивости основан на семи ключевых принципах: четкая ориентированность на клиентуру; избирательность; комплексное решение проблем; плата за услуги; местная консультативная поддержка; стратегические союзы; и система постоянных клиентов, что делает устойчивость приоритетной задачей путем обеспечения оптимальной номенклатуры товаров и структуры оплаты.
The success of the Enterprise Africa Programme in terms of sustainability is based on seven key principles: clear client focus; selectivity; total solution package; payment for services; local consultancy support; strategic alliances; and network of repeat clients, making sustainability a priority by having the right product mix and fee structure.
Консоль Xbox One может отображать только то, что присылает абонентская приставка, поэтому плохой аудиоприем от антенны отобразится и на консоли.
The Xbox One can only display what the set-top box sends it, so poor audio reception from the antenna will come through on your console.
Моя делегация проголосовала против данной резолюции, поскольку мы разделяем позицию многих делегаций, которые не одобряют политизацию, политику двойных стандартов и избирательность в подходе к правам человека или использование резолюций по конкретным странам для оказания давления, навязывания определенных позиций или вмешательства во внутренние дела других государств.
My delegation voted against the resolution, since it shares the position of many delegations that do not endorse politicization, double standard and selectivity in the approach to human rights, or the use of country-specific resolutions to exert pressure, impose certain positions and interfere in the internal affairs of countries.
реформирование методов работы Совета Безопасности, с тем чтобы сделать его более транспарентным и демократичным, исключить избирательность в подходах и двойные стандарты при решении международных проблем, а также обеспечить более активное участие в его работе государств, не являющихся членами Совета;
Reform of the working methods of the Security Council to make it more transparent and democratic, avoidance of selectiveness and double standards in dealing with international issues, and a greater measure of participation by non-member States in its work;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité