Ejemplos del uso de "издержка" en ruso con traducción "cost"

<>
Traducciones: todos1099 costs910 cost189
Однако это издержки краткосрочного характера. But it’s a short-term cost.
Торговые издержки (Cost of trading) Cost of trading
Каковы торговые издержки в онлайне? How much does it cost to trade online?
Но посмотрите-ка на издержки. We looked at cost.
Установите издержки на завершение, равными нулю Set cost to complete to zero
Но российская армия несет немалые издержки. However, it’s come at a cost to Russia’s military, weakening it in this one important respect.
Метод: установите издержки на завершение, равными нулю Method: Set cost to complete to zero
Эти издержки будут распределены на несколько лет. This cost would be spread over several years.
Однако у подобной квазиимперской структуры имеются свои издержки. But such an arrangement, a quasi empire, will come at a cost.
Этот момент свидетельствует еще об одной издержке холодной войны. That point raises yet another cost of the new Cold War.
Издержки от войны, включая сбои в торговле, также высоки. The cost of war, including the disruption of commerce, is equally high.
Впрочем, социальные издержки подобных исключений могут оказаться слишком высокими. But the social cost of allowing exceptions may be too high.
Оказывается, что издержки от глобальной интервенции, могут быть чрезвычайно высоки. It turns out that the cost of global intervention can be high indeed.
Правдоподобное отрицание вины сокращает издержки от вмешательства в зарубежные выборы. Plausible deniability drastically lowers the cost of meddling in a foreign country’s election.
Я закрыл дело и сэкономил городу Нью-Йорку судебные издержки. I closed the case and saved the city of New York the cost of a trial.
Значит, разница - это альтернативные издержки использования ядерной энергетики вместо ветровой и другой. So the difference is the opportunity cost of using nuclear versus wind, or something else.
Но открытость и взаимопроникновение имеют свои издержки, когда мы говорим о болезни. But openness and inter-connectedness, it comes with a cost when we think about disease.
Первый подход сокращает издержки анархии, он позволяет лучше использовать всю доступную информацию. The first approach reduces the cost of anarchy and makes better use of all available information.
Он остановится только в том случае, если издержки для его режима резко увеличатся. He will stop only if the cost to his regime is sharply raised — and quickly.
Со временем мы смогли значительно сократить издержки до двух процентов от первоначального уровня. And then, over time, we were able to bring down the cost significantly to about two percent of what it used to be when we started out.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.