Ejemplos del uso de "изменялся" en ruso

<>
Конечно, было несколько изменений, но сам инструмент изменялся медленнее, чем менялся скелет в то время. Of course there were a few changes, but tools changed slower than skeletons in those days.
Чтобы определить, изменялся ли параметр MaxPendingSearches, средство анализатора сервера Microsoft® Exchange считывает следующую запись реестра: The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool reads the following registry entry to determine whether the default MaxPendingSearches has been changed:
В примере выше, где изменялся предел для получателей, выполните следующую команду, чтобы проверить, изменилось ли значение. In the example above where the recipient limit was changed, run the following command to verify the new value.
Если ранее тег игрока не изменялся, то это можно сделать в приложении Xbox для Windows 10. If you have not changed your gamertag before, you can change it in the Xbox app on Windows 10.
И с тех пор, как он изменялся, мы узнавали о нем много нового, например, о его генетическом происхождении. A-and ever since he's been changing, we have been learning new things about him, like things about his, um, genetic origin.
Я щелкну стрелку, чтобы открыть окно выбора цвета, и выберу тот же оттенок синего, чтобы после перехода по ссылке ее цвет не изменялся. I'll click to open the colors and select the same blue because I don't want the color to change when I click the link.
Текущее значение выбранного поля изменяется. The current value of the selected field changes.
Это требует изменения в мышлении. This requires a shift in mindset.
Восприятие военного равенства претерпело изменения. The perception of military parity has altered.
Но шведская система претерпела множество изменений. But Sweden's system has varied considerably.
Это предложение должно быть изменено. Now that proposal must be reshaped.
Но может ли это измениться? But could this turn around?
Поэтому, следуя примеру Европы и других стран в Азии и Африке, необходимо добиться изменений в социальной, экономической и технологической областях и перейти от доиндустриального, а порой и феодального общества, к обществу со средним классом и квалифицированным рабочим классом. Therefore, as Europe did, and as other societies in Asia have recently done, Africa must metamorphose socially, economically and technologically from a pre-industrial, sometimes feudal, society into a middle-class and skilled-working-class society, period.
Цвет изменяется точно так же. Changing the color works the same way.
Изменения на европейских газовых рынках Embracing the shift in European gas markets
Что ты имеешь ввиду под изменениями? What do you mean by "altered"?
Они также заставляют изменяться свет, исходящий от звезды . They also cause the light from the star to vary.
Размеры у нее остались по сути дела такие же, а вот форма носовой части изменена для улучшения гидродинамических свойств. The dimensions of the submarine are essentially the same, but the bow has been reshaped to improve hydrodynamic flow.
Силы изменятся так, что появится отталкивающая сила, которая заставит вселенную расширяться снова. Then the forces turn around, so there's a repulsive force which makes the Universe re-expand.
Изменяется дата окончания занятости сотрудника. An employee’s employment end date is changed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.