Exemples d'utilisation de "изобличен" en russe

<>
Очень скоро появится детальная картина тайной войны Путина, а сам российский президент будет полностью изобличен. Вскоре зазвучат требования привлечь его к ответственности за гибель людей и бесконечную ложь. An intricate picture of Putin’s secret war would soon emerge, leaving him hopelessly exposed and facing demands to answer for both the loss of life and the endless lies.
По мнению Кремля, Эдвард Сноуден, подобно Джулиану Ассанжу и Брэдли Мэннингу, выполнил полезную функцию, изобличив то, что президент Путин называет двуличием американского государства. Like Julian Assange and Bradley Manning, Edward Snowden, in the Kremlin’s eyes, has played a useful function in exposing what President Vladimir Putin calls U.S. government hypocrisy.
Этот законодательный акт был назван именем российского юриста Сергея Магнитского, который умер в тюрьме от ненадлежащего обращения и лечения после того, как изобличил российских чиновников в налоговом мошенничестве. The measure is named after a Russian lawyer, Sergei Magnitsky, who died of maltreatment in prison after exposing tax fraud by Russian officials.
Однако в августе 2008 года, когда Грузия вступила в прямое столкновение с российскими войсками, эта риторика была изобличена как ложная, а Москва разгромила армию Саакашвили и официально вывела самопровозглашенные территории из-под власти Тбилиси. При этом никаких длительных последствий для авторов таких утверждений не возникло. However, in August 2008, when Georgia ended up in a direct clash with Russian forces, that rhetoric was exposed, as Moscow proceeded to crush Saakashvili's military and formally detach territories from the control of the government in Tbilisi — and suffer no long-lasting consequences.
Я думаю, что я был только что изобличен во лжи. I think I was just caught in a lie.
Категориями изобличаемых преступлений являются: превышение полномочий, угрозы, принуждение, коррупция, получение заявления путем принуждения (один случай был изобличен в 2001 году), убийство по небрежности, умышленное убийство, оскорбления, умышленное причинение вреда физическому здоровью, другие преступления, незаконное лишение свободы, мошенническое использование или неиспользование уголовного судопроизводства. The types of crimes reported are: abuse of authority, threats, coercion, corruption, obtaining a statement by extortion (one case reported in 2001), homicide through negligence, wilful homicide, insults, deliberate impairment of physical integrity, other crimes, illegal detention, fraudulent use (or non-use) of criminal procedures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !