Exemples d'utilisation de "индийском" en russe

<>
Я думаю о великом индийском математике Рамануджане. I think of the great Indian mathematician, Ramanujan.
Остров Реюньон - это маленький островок в Индийском океане. Reunion is a small island situated in the Indian Ocean.
Скорее, вопрос касается их места в индийском обществе. Rather, the issue was their place in Indian society.
Неразбериха случилась также и после цунами в Индийском океане. There was also mayhem following the Indian Ocean tsunami.
В Индийском национальном конгрессе это высокомерие в основном наследственное. For the Indian National Congress, that arrogance is largely hereditary.
Через год после цунами в Индийском океане какие можно сделать выводы? One year after the Indian Ocean tsunami, what are the lessons?
Кроме того, через Индию проходят важнейшие глобальные морские пути в Индийском океане. Moreover, India abuts crucial global shipping lanes in the Indian Ocean.
Особенно важны отношения Китая с Индией и другими странами на Индийском субконтиненте. China’s relationship with India and other countries on the Indian subcontinent is of particular importance.
Оно указывает на постоянный уровень дискриминации и предубежденности против женщин в индийском обществе. It shows the systematic discrimination and biases in the Indian society against women.
В 2012 году из-за проблем на индийском фондовом рынке их осталось четыре. In 2012, due to the poor performance of the Indian stock market, that number had fallen down to four.
Индийское обычное оружейное строительство не будет способствовать сохранению мира в Южной Азии и Индийском океане. India's conventional arms build-up will not promote the preservation of peace in south Asia and the Indian Ocean.
В случае с чумой Юстиниана она, вероятно, сделала это, воспользовавшись судоходными путями в Индийском океане. In the case of the Justinianic plague, it seems to have done so by exploiting the shipping networks in the Indian Ocean.
Более того, совместные усилия по поддержанию открытости и безопасности в Индийском океане уже стали реальностью. Indeed, joint efforts to keep the Indian Ocean open and safe are already a reality.
Судя по фотографиям ВМФ США, позже в тот же день, он находился в Индийском океане. By later in the day, it was in the Indian Ocean, according to Navy photographs.
Корабль «Цзинганшань» находится в настоящее время в Индийском океане, участвуя в поисках пропавшего самолета Малайзийских авиалиний. One transport, Jinggangshan, is currently in the Indian Ocean as part of the Malaysia Airlines Flight 370 recovery effort.
Аланг, прибрежный город в индийском штате Гуджарат, является самым крупным в мире местом демонтажа океанических судов. Alang, a coastal town in the Indian state of Gujarat, is the world's largest scrapping site for ocean-going vessels.
Это единственный способ покончить с данным кризисом и восстановить мир на райских островах в Индийском океане. That is the only way to end the crisis, and restore peace to an Indian Ocean paradise.
Десять лет мы поддерживали операции США в Индийском океане по борьбе с трафиком террористов и оружия. For ten years in the Indian Ocean, we supported US operations to stop the flow of terrorists and arms.
Возникающий баланс сил в Азии главным образом будет определяться событиями в Восточной Азии и Индийском океане. Asia’s emerging balance of power will be determined principally by events in East Asia and the Indian Ocean.
В октябре он снова поехал в Индию, где провел собрание общественности в делийском Индийском технологическом институте. In October he returned to India, where he held a town hall meeting at the Indian Institute of Technology in Delhi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !