Ejemplos del uso de "инженерно-технический" en ruso

<>
Учебный компонент проекта, призванный удовлетворять специальные потребности и конкретные условия участвующей страны, охватывает управление сетью и эксплуатацию компьютерной техники и рассчитан на инженерно-технический персонал ИКТ; а также освоение цифровой техники по ряду дисциплин, как-то: языки, математика, наука и графика. Its training component, designed to address the special needs and specific conditions of the participating country, covers network management and computer maintenance to ICT engineers and technical personnel; and digital education in selected subjects such as languages, mathematics, sciences and graphics.
высоко оценивает роль ИТУ в инженерно-технической области, области технологий и технического образования; Appreciates the role of IUT in the fields of Engineering, Technology Technical and Technical Education;
Хотя число женщин, поступивших на инженерно-технические факультеты, возросло (с 20 до 29), мужчины продолжают доминировать в этих дисциплинах. Though, their enrolment has increased in engineering and technical courses (20 to 29), these disciplines continue to be dominated by boys.
Вышеуказанные услуги оказываются для различных уровней инженерно-технического состава в зависимости от потребностей на каждом уровне (инженеры, управленческий персонал, техники). The above is provided for various engineering and technical levels, depending on the requirements at each level (engineers, supervisors, technicians).
Группа побеседовала с директором проекта, расспросив его о работах, которые ведутся по этому проекту, и числе служащих и инженерно-технических работников. The group interviewed the director of the project, asking him about the activities of the project and the number of employees and technical personnel.
Как видно из вышеприведенных данных, пока еще мало женщин среди технических специалистов, особенно в сфере сельского хозяйства, права и инженерно-технических работ. In accordance with the above-mentioned figures, female technical experts are still few, particularly in the sectors of agriculture, law and engineering.
На настоящий момент ожидается, что определенные инженерно-технические работы на участке Карс-Ахалкалаки в рамках этого проекта будут завершены к концу 2005 года. For the time being, certain engineering and technical works on the Kars-Akhalkalaki section of the project are expected to be finalized by the end of 2005.
К сфере ее коммерческих интересов в Ираке относилось выполнение инженерно-технических работ, промышленное строительство и монтаж, оказание консалтинговых и геологических услуг и управление. Its business in Iraq was focused on providing services related to technical work, industrial construction and assembly, consultancy, geological services and works management.
Хотя в некоторых нетрадиционных областях (например, среди инженерно-технического персонала) женщины пока представлены слабо, Би-би-си продолжает реализацию инициатив, способствующих приему женщин на работу. Where representation is still low in some non-traditional areas (e.g. engineering, technical resources), the BBC is continuing initiatives that positively impact on the recruitment of women.
С 1 января 2004 года на 15 % повышены должностные оклады работников службы экстренной и скорой медицинской помощи, в том числе инженерно-технического и вспомогательного персонала службы. Effective 1 January 2004, the base salaries of emergency medical and first aid staff, including technical and ancillary staff, were increased by 15 per cent.
отмечает с одобрением роль Исламского технологического университета (ИТУ) в Дакке в деле развития людских ресурсов в инженерно-технической области, а также в области профессионально-технического образования; Appreciates the role which the Islamic University of Technology (IUT), Dhaka is playing for human resources development in the field of Engineering and Technology and Technical and Vocational Education.
В состав Технической службы войдут Авиационная секция, Инженерно-техническая секция, Секция геоинформационных систем, Медицинская секция, Секция управления перевозками, Секция снабжения, Транспортная секция и Секция связи и информационных технологий. Technical Services comprise the Aviation, Engineering, Geographic Information Systems, Medical Services, Movement Control, Supply, Transport and Communications and Information Technology Sections.
Планы действий в чрезвычайных ситуациях должны составляться коллективно, силами комплексных групп с участием сотрудников аварийных служб, представителей медицинского, химического и инженерно-технического персонала, а также трудового коллектива и руководства. Emergency response plans should be prepared jointly by interdisciplinary teams that include emergency response, medical, chemical and technical personnel and also representatives of labour and management.
ЮНОПС оказывает Координационному полицейскому управлению содействие в стратегическом планировании, разработке проектов, консультировании по вопросам управления, руководства строительством, консультировании по инженерно-техническим вопросам и вопросам проектирования, управлении средствами и распределении ресурсов. UNOPS is assisting the Police Coordination Office with strategic planning, project development and management advice, construction management, technical engineering and design advice, international procurement, fund management and cash disbursement services.
В нем подчеркнуто, что политические руководители должны осознавать динамическую роль развития инфраструктуры и брать на себя инициативу в приобретении имеющихся технических знаний с участием международных и национальных строительных и инженерно-технических предприятий. It has stressed that policymakers need to be aware of the dynamic role of infrastructure development and to take the initiative in acquiring the technical knowledge available through international and indigenous construction and engineering firms.
отмечает с одобрением роль Исламского технологического университета (ИТУ) в Дакке в деле развития людских ресурсов в инженерно-технической области, а также в области профессионально-технического образования и одобряет измененный вариант его Устава; Appreciates the role which the Islamic University of Technology (IUT), Dhaka is playing for human resources development in the field of Engineering and Technology and Technical and Vocational Education, and approves the modified version of its Statute.
Политика Республики Беларусь в отношении городов предусматривает равный доступ к системам обеспечения адекватным жильем, транспортного, инженерно-технического, культурно-бытового и коммунального обслуживания, отдыха и оздоровления для представителей всех рас и национальностей без исключения. Urban policy in Belarus provides for equal access to systems for providing members of all races and ethnic groups, without exception, with adequate housing, transport, technical, cultural and communal services, leisure and sanitation.
В контексте профессиональной подготовки первоочередное внимание будет уделяться охране/безопасности, управлению поставками/имуществом, инвентарному контролю, а также подготовке по целому ряду технических областей, таких как транспорт, связь, информационные технологии и инженерно-техническое обеспечение. The priority with regard to training will be given to the security/safety, supply/property management, inventory control as well as in a variety of technical fields, such as transport, communications, information technology and engineering.
Для расширения географического охвата деятельности Миссии также потребуется развернуть дополнительный административно-технический персонал для оказания поддержки на местах в областях, касающихся инженерно-технических работ, транспорта, обеспечения безопасности, связи, информационных технологий и движения наличных средств. The expansion of the Mission's geographic coverage will also require the deployment of additional administrative and technical staff to provide on-site support in the areas of engineering, transportation, security, communications, information technology and cash flow.
Находясь в подчинении начальника Инженерной секции, Служба специализированного обеспечения, Отдел материально-технического обеспечения, офицер по инженерно-техническому обеспечению будет отвечать за координацию и вынесение военно-инженерных рекомендаций и за оказание технической поддержки при планировании. Reporting to the Chief of the Engineering Section, Specialist Support Service, Logistics Support Division, the Military Engineering Support Officer will be responsible for coordinating and providing military engineering advice and technical planning support.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.