Ejemplos del uso de "иностранный партнер" en ruso con traducción "foreign partner"

<>
Traducciones: todos35 foreign partner35
Например, России, похоже, все равно, как ее иностранные партнеры управляют своими странами. For example, Russia does not particularly seem to care how its foreign partners run their countries.
Совместные предприятия с иностранными партнерами являются ключевым элементом реформирования оборонно-промышленного комплекса Украины. Joint ventures with foreign partners is a key part of reforming Ukraine’s defense industry.
Но после двух лет пустых обещаний ни украинцы, ни их иностранные партнеры не могут быть довольны. But after two years of empty promises, neither Ukrainians nor their foreign partners should be satisfied.
Надеемся, что иностранные партнеры — прежде всего из экономик АТЭС — будут активно подключаться к реализации этих программ и проектов. We hope that our foreign partners, primarily from APEC economies, will play an active role in these projects.
ПРФ осуществляет крупномасштабные программы и проекты, призванные ускорить усилия по ограничению масштабов нищеты, во взаимодействии с иностранными партнерами. GRP has been implementing major programs and projects designed to fast-track poverty-reduction efforts in cooperation with Foreign partners.
Гражданское общество и иностранные партнеры должны использовать все рычаги и техническую помощь, чтобы этот законопроект был подготовлен как можно скорее. Civil society and foreign partners should use all the leverage and technical assistance they can muster to ensure that the draft law is ready as soon as possible.
"похоже на то, что иранцы предпочитают проиграть/потерять доход, а не выиграть/получить доход в своих сделках с иностранными партнерами". "it is as if Iranians prefer a lose/lose outcome to a win/win one in their dealings with foreign partners."
У российского фонда имеется капитал в объеме 10 миллиардов долларов, который он может инвестировать в России совместно с иностранными партнерами. The state entity has $10 billion in capital that it can invest in Russia alongside foreign partners.
Консультант многих ливийских и совместных предприятий на переговорах и встречах с иностранными партнерами по вопросам технического сотрудничества, совместной разработки, передачи технологии Counsel for many Libyan and joint venture companies in negotiations and meetings with foreign partners involving technical cooperation, joint explanation, transfer of technologies
А Газпром и Роснефть возглавляют усилия России по наращиванию добычи нефти и газа в сотрудничестве с иностранными партнерами, среди которых - BP и Exxon. And both Gazprom and Rosfneft are at the heart of Russia’s efforts to increase production of oil and gas in cooperation with foreign partners including BP and Exxon.
Российские железные дороги прошли через процесс реформ и были преобразованы в предприятие, сотрудничающее с иностранными партнерами и способное предлагать своевременные и эффективные транспортные услуги. Russian Railways went through the process of reforms and were transformed into an enterprise, which in cooperation with foreign partners, can offer timely and efficient transport service.
Как прямо заинтересованные в её будущем, вложившие миллиарды долларов спасительных кредитов и помощи, иностранные партнеры страны и её сторонники оказались удивительно ленивы в продвижении конкретных реформ. As direct stakeholders in its future, with billions of dollars already invested through bailout loans and aid, the country’s foreign partners and supporters have been remarkably idle in pushing for specific reforms.
Опыт, накопленный в тех странах Центральной Европы, где была проведена приватизация, свидетельствует о том, что развитию рынка газа способствует опыт, ноу-хау и капитал иностранных партнеров. The experience from central European countries where privatisation has occurred shows that the development of the gas market gains from experience, know-how and capital brought by foreign partners.
Ее партнер «Газпром» сначала жаловался на задержки и раздувание стоимости проекта, а потом использовал эти жалобы, чтобы оправдать фактическую экспроприацию изрядной части акций своих иностранных партнеров. Its partner Gazprom complained that costs ballooned as the project itself was delayed, and it used these complaints as an excuse to expropriate much of its foreign partners’ equity.
«Санкции Евросоюза и США стали ночным кошмаром создателей проекта МС-21», — говорится в докладе, и это связано с тем, что у этого проекта более 20 иностранных партнеров. “European and American sanctions have been a nightmare for the MC-21 project,” it explained, largely because the project has more than 20 foreign partners.
Министерство Российской Федерации по антимонопольной политике и поддержке предпринимательства (МАП) получает техническую помощь на многостороннем и двустороннем уровнях и предлагает международным организациям и иностранным партнерам ознакомиться с его собственным опытом. The Ministry of the Russian Federation for Antimonopoly Policy and Support of Entrepreneurship (MAP) receives technical assistance at multilateral and bilateral levels and also brings its own experience for the consideration of international institutions and foreign partners.
Грузия сообщает, что деятельность иностранных партнеров в области сохранения биоразнообразия, рационального использования природных ресурсов, лесного хозяйства, сельского хозяйства свидетельствует о возможности будущего расширения данной деятельности на связанные с опустыниванием проблемы. Georgia states that the activities of foreign partners in biodiversity conservation, land resources management, forestry, agriculture, etc. indicate the possibility for future expansion of these activities into desertification-related areas as well.
Бывший турецкий дипломат в Иране описывал бизнес климат, используя сильные выражения: «похоже на то, что иранцы предпочитают проиграть/потерять доход, а не выиграть/получить доход в своих сделках с иностранными партнерами». A former Turkish diplomat in Iran described the business climate in stark terms: “it is as if Iranians prefer a lose/lose outcome to a win/win one in their dealings with foreign partners.”
Обмен оперативной (разведывательной) информацией с иностранными партнерами производится в рамках многосторонних полицейских организаций, Интерпол и Европол, и многосторонних механизмов, таких, как Бернский клуб и Группа «Эгмонт», а также на основе двусторонних соглашений. Exchange of operational (intelligence) information with foreign partners is carried out within the framework of multilateral police organisations, INTERPOL and EUROPOL, and multilateral instruments, such as the Bern and the Egmont clubs and also on the basis of bilateral agreements.
Чем более агрессивно и масштабно распространение информации о подчинении закону, тем выше шансы того, что такие компании на окажутся на скамье подсудимых в случае, если иностранные партнеры станут фигурантами в деле о коррупции. The more aggressive and widespread the compliance communication, the better chance such companies have to stay out of the prosecutorial crosshairs should foreign partners get targeted in a corruption probe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.