Ejemplos del uso de "исходы" en ruso con traducción "outcome"

<>
Проверенные исходы (значения временных хранилищ) определяются как набор временных подузлов. The outcomes (the case values) tested for are defined as a set of case subnodes.
Эти случайные исходы - приложение к фундаментальному закону, а не его часть. And the fundamental theory doesn't include those chance outcomes; they are in addition.
Здесь, в США, расходы на одного человека гораздо больше, а исходы у нас не лучше, чем во многих других странах. Here in the United States we spend more money per person for outcomes that are not better than many countries in the world.
Пример: Если вы бросаете кубик, возможные исходы: 1, 2, 3, 4, 5 и 6 - все с одинаковой вероятностью в 1/6. Example: If you roll a dice, the possible outcomes are 1, 2, 3, 4, 5 or 6 – all with equal probability of 1/6.
Эта возрастающая подверженность людскому контакту – и, следовательно, идеям, деятельности и даже заболеваниям – может объяснить влияние размеров города на социально-экономические исходы. This increasing exposure to people – and hence to ideas, activities, and even diseases – could explain the impact of city size on socioeconomic outcomes.
Мы можем предотвратить казалось бы неизбежные исходы и изменить качество жизни миллионов людей, которые, если присмотреться, выглядят как мы и чувствуют то же самое. We can turn the inevitable outcomes, and transform the quality of life for millions of lives who look and feel rather like us, when you're up close.
Это определяет исходы уголовных дел, потому что отсутствие тестирований мужчин, не дает возможности женщинам, инфицированным ВИЧ, доказать в суде, что ее сексуальный партнер заразил ее. This skews the outcomes of legal cases because the lack of testing of men makes it nearly impossible for a woman infected with HIV to establish before a court of law that her male sex partner infected her.
Поэтому даже в ситуациях, исходы которых не столь оптимальны, и у местных лидеров и у международных лидеров есть выбор, и они могут изменить ситуацию к лучшему. So even in situations where outcomes are less than optimal, local leaders and international leaders have a choice, and they can make a difference for the better.
Исходы ядерных переговоров с Ираном, смена руководства в Индии и Индонезии - две из трех крупнейших демократий в мире – и перезарядка группы БРИКС крупных незападных государств (Бразилия, Россия, Индия, Китай, и Южная Африка) все они могут быть игроками, меняющими правила. The outcome of the nuclear negotiations with Iran, the change of leadership in India and Indonesia – two of the world’s three largest democracies – and the re-energizing of the BRICS group of major non-Western states (Brazil, Russia, India, China, and South Africa) may all be such game-changers.
Мы были бы озабочены, если бы этот негативный подход к докладу со стороны столь весьма малого числа делегаций свидетельствовал о нежелании с их стороны конструктивно работать с остальным из нас, с тем чтобы обеспечить субстантивные исходы от нашей работы в следующем году, ибо эффект на этот счет подрывал бы значимость данного органа и ограничивал бы его способность вносить конструктивный вклад в международную безопасность и разоружение. We would be concerned if this negative approach to the report by such a very small number of delegations were to signal an unwillingness on their part to work constructively with the rest of us to ensure substantive outcomes from our work next year, because the effect of that would be to undermine the relevance of this body and to limit its ability to contribute constructively to international security and disarmament.
У этой операции благоприятный исход. This surgery has a successful outcome.
В итоге демократический исход отступил. As a result, the space for a liberal democratic outcome receded.
Но такой исход остается сомнительным. But such an outcome remains in doubt.
Но исход гораздо менее ясен. But the outcome is far less clear.
Я принимаю окончательность этого исхода. I accept the finality of this outcome.
Вы можете быть удивлены исходом. You might be surprised at the outcome.
Но определяют ли они исход выборов? But will they define the outcome on Election Day?
Данный исход вероятен, но не очевиден. This outcome is likely, but it is not certain.
Этот исход наиболее благоприятный для риска. This is the most risk positive outcome.
К сожалению, такой исход событий маловероятен. Unfortunately, neither of these outcomes is likely.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.