Exemples d’usage de "колби" en russe avec traduction en anglais

<>
Я не какая-то неотесанная деревенщина, в отличие от тебя, Колби. Unlike you, I am not a crude lout, Colby.
Как и сам Висельник, Колби планирует свое воскрешение, закончив свое незавершенное дело. Like the Hanged Man itself, Colby plans his resurrection by finishing the unfinished work.
Кому-то из них мы нравимся, но Терри Колби, он под большим давлением. Well, somebody over there likes us, but Terry Colby, he's getting the pressure.
К сожалению, это признание приведет к опровержению доказательств, и с Колби снимут обвинения. Unfortunately, this admission will render the evidence inadmissible and Colby free of charges.
Учитывая, что мои клиент обладает информацией, которая может помочь в деле вашего клиента, мы хотим, чтобы встреча была ограничена, с ней, Колби, и со мной, и мы хотим, чтобы она прошла негласно. Given my client has information that could help your client's case, we want the meeting restricted to her, Colby, and myself, - and we want it conducted off-record.
Сейчас я предоставлю слово послу Колби, главе миссии Совета Безопасности в Эфиопию и Эритрею, который ответит на высказанные замечания. I now give the floor to Ambassador Kolby, head of the Security Council mission to Eritrea and Ethiopia, to respond to the comments made.
Г-н Колби (Норвегия) (говорит по-английски): Мы придаем большое значение обсуждаемому сегодня вопросу «Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными и другими организациями». Mr. Kolby (Norway): We place great value on the subject currently under discussion, “Cooperation between the United Nations and regional and other organizations”.
В докладе о миссии Совета содержится ряд соображений, которые ранее подробно изложил посол Колби, и наша делегация полностью поддерживает все выводы и рекомендации, содержащиеся в этом докладе. The report of the Council mission makes a number of observations that Ambassador Kolby detailed earlier, and my delegation fully supports all the observations and recommendations in the report.
Г-н Колби (Норвегия) говорит, что в условиях спада, характеризующего положение в мировой экономике в период после событий 11 сентября 2001 года, перспективы достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития весьма не радужны. Mr. Kolby (Norway) said that, with the downturn of the world economy which had characterized the period following the events of 11 September 2001, the outlook for the attainment of the millennium development goals was bleak.
Во-первых, разминирование по-прежнему является приоритетной задачей, как сказал посол Колби, с точки зрения создания безопасных условий для возвращения внутренне перемещенных лиц, а также обеспечения восстановления пострадавших районов для традиционного использования в качестве сельскохозяйственных и пастбищных земель. First, demining remains a top priority, as Ambassador Kolby has said, in order to create conditions for the safe return of internally displaced persons, as well as to allow affected areas to be restocked for traditional uses like agriculture and livestock-grazing.
Г-н Колби (Норвегия) говорит, что Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) должен активно заниматься одной из наиболее острых проблем на рубеже столетий — ускоренным ростом урбанизации в развивающихся странах — проблемой, которая выдвигается на первый план как в докладе Генерального секретаря, озаглавленном «Мы, народы: роль Организации Объединенных Наций в XXI веке», так и в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций. Mr. Kolby (Norway) said that the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) must actively address one of the most pressing issues at the turn of the century — accelerating urbanization in the developing countries, an issue which had been highlighted in both the report of the Secretary-General entitled “We the peoples: the role of the United Nations in the twenty-first century” and the United Nations Millennium Declaration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !