Ejemplos del uso de "комендант по выгрузке из самолёта" en ruso
При погрузке транспортных средств или вагонов в трюмы трейлерных судов или при их выгрузке из них должен быть обеспечен по меньшей мере пятикратный воздухообмен в час по отношению к общему объему порожнего трюма.
During loading or unloading of road vehicles into or from the holds of ro-ro-vessels, there shall be not less than five changes of air per hour based upon the total volume of the empty hold.
Совсем недавно при выгрузке c судна в порту Антверпена был серьезно поврежден контейнер, содержавший неупакованный № ООН 1408 Ферросилиций, отнесенный к подклассу 4.3.
Very recently, a container with UN 1408 Ferrosilicon of Class 4.3 in bulk, was severely damaged when being unloaded from a ship in the port of Antwerp.
при выгрузке опасных грузов из транспортного средства, большого контейнера, малого контейнера, цистерны, вагона, контейнера-цистерны, МЭГК, транспортного средства-батареи, транспортного средства для перевозки твердых веществ навалом/насыпью, переносной цистерны или съемной цистерны, он должен соблюдать специальные требования, касающиеся выгрузки и обработки грузов.
he shall, when unloading dangerous goods from a vehicle, a large or small container, a tank, a wagon, a tank-container, an MEGC, a battery vehicle, a vehicle for bulk solids or a portable or movable tank, comply with the special requirements concerning unloading and handling.
Благодарю Вас, комендант Козвей за эту вдохновляющую вступительную речь.
Thank you, Commandant Causeway, for that inspiring opening message.
Этот остров очень красив, когда на него смотришь из самолёта.
Seen from a plane, that island is very beautiful.
Базы данных об уловах и их выгрузке, куда заносятся и расчетные данные о незаконном, несообщаемом и нерегулируемом рыбном промысле, сведения о распределении квот и данные о лимитах уловов, имеются в открытом доступе на веб-сайте ИККАТ.
Catch and landing databases, which included estimates of illegal, unreported and unregulated fishing activities, allocations of quotas and catch limits, were available to the public on the ICCAT website.
Комендант скорее всего уже ждет меня, и я только что вспомнил, что есть дубликат ключа под дверным ковриком, так что спокойной ночи.
The super's probably waiting for me, and I just remembered there's a spare key under the doormat, so good night.
Страстное желание летать в небе как птица вдохновило изобретателей самолёта.
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
Наружная оболочка должна быть закреплена на любом съемном поддоне в целях обеспечения устойчивости при погрузке, выгрузке и перевозке.
The outer casing shall be secured to any detachable pallet to ensure stability in handling and carriage.
Комендант Хайи Малем Мохсин Хан из Каменджи очень гостеприимный человек.
Commandant Haji Malem Mohsin Khan of Kamenj was a great host.
При взгляде с самолёта остров выглядит очень красиво.
Seen from the plane, the island looks very beautiful.
при выгрузке упакованных опасных грузов или неочищенной порожней тары он должен проверить, не имеет ли тара повреждений.
he shall, when unloading the packed dangerous goods or uncleaned empty packagings, check whether the packagings have been damaged.
Это комендант Хайи Малем Мохсин Хан из Каменджи.
This is Commandant Haji Malem Mohsin Khan of Kamenj.
При выгрузке легковоспламеняющихся жидкостей с температурой вспышки ниже 23°С с помощью сжатого воздуха максимально допустимое давление должно составлять 100 кПа (1 бар).
When discharging flammable liquids with a flashpoint below 23°C by using air pressure the maximum allowed pressure is 100 kPa (1 bar).
Кроме того, участникам ИККАТ предлагается сообщать Комиссии данные о торговле тунцом и тунцеподобными видами и выгрузке их улова, а тем государствам, которые ведут промысел синего тунца в Восточной Атлантике и Средиземноморье, — периодически сообщать Комиссии об уловах во время промыслового сезона.
In addition, contracting parties were requested to report to ICCAT trade and landing data of tuna and tuna-like species; and for those that fished for bluefin tuna in the Eastern Atlantic and Mediterranean, to report periodically their catches to ICCAT during the fishing season.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad