Ejemplos del uso de "комиссарам" en ruso

<>
Мы предлагаем принять идею Конвента ограничить число портфелей в Комиссии при предоставлении всем комиссарам полного права голоса. Our proposal seeks to retain the Convention's idea of limiting the number of portfolios in the Commission while giving all commissioners full voting rights.
Вместо этого они защищали идею имперской миссии России - понятие, которое дало кремлевским комиссарам больший контроль над территорией Российской империи и соседних с ней государств, чем когда-либо имел любой из царей. Instead, they were protecting their idea of Russia’s imperial mission, a notion that had given the Kremlin commissars greater control of the vast Russian empire, and of Russia’s neighbors, than any of the Tsars had ever enjoyed.
разработан свод общих требований, предъявляемых к специальным представителям Генерального секретаря, командующим силами, комиссарам полиции, их заместителям и другим старшим сотрудникам. Establishment of a profile of general qualities required in special representatives of the Secretary-General, force commanders, police commissioners, their deputies and other senior staff.
16 августа министерство внутренних дел Федерации разослало типовые поправки, разработанные Управлением Высокого представителя и Полицейской миссией Европейского союза, министрам внутренних дел и комиссарам полиции кантонов. On 16 August the Federation ministry forwarded model amendments, drafted by the Office of the High Representative and the European Union Police Mission, to the cantonal ministers and police commissioners.
Центральным пунктом кризиса оказалась решительная претензия Европейского Парламента на обретение нового, не связанного договором, права критиковать и высказывать недоверие отдельным комиссарам, а не просто Комиссии как коллегиальному органу. The central point of this crisis was the determined bid by the European Parliament to grab new, uncovenanted powers to criticise and censure individual Commissioners, not just the Commission as a collegiate body.
16 августа министр внутренних дел Федерации и директор полиции препроводили типовые поправки к закону о сотрудниках полиции министрам внутренних дел и комиссарам полиции кантонов, с тем чтобы начать юридические процедуры для их принятия кантональными ассамблеями, в то же время эти поправки также должны быть приняты на уровне Федерации. On 16 August, the Federation Minister of the Interior and the Police Director forwarded model amendments to the Law on Police Officials to cantonal Ministries of the Interior and police commissioners in order to initiate legal procedures for their adoption in cantonal assemblies, while amendments are also awaiting adoption at the Federation level.
Мы думаем, что комиссар Сантана продажный. We think Commissioner Santana is dirty.
Боевые товарищи красноармейцы, командиры, комиссары! My comrades-in-arms, Red fighters, commanders, commissars!
Полковнику Флойду, мистеру Лорингу, тюремному комиссару. Colonel Floyd, Mr. Loring the Commissary of Prisoners.
Комиссар, мы можем подтвердить дату начала? Commissioner, can we please confirm the commencement date?
Тень Кремлевских царей и комиссаров прошлого? Shades of Kremlin tsars and commissars of old?
Ты отослал деньги комиссару, так ведь? Your commissary money's coming, right?
Послушайте, вы были под ударом, комиссар. Look, you walked a beat, Commissioner.
Им было все равно, что думают комиссары. They didn't care what the commissars thought.
Пожалуйста работает в случае с комиссаром или Оливером Твистом. "Please" is for commissary hoes and Oliver Twist.
До того как комиссар разрежет ленточку. Before the commissioner cuts that ribbon.
Этот рецепт долгое время оттачивался царями и комиссарами, стремившимися расширить границы Российской империи. This recipe is one that has long since been perfected by tsars and commissars alike to expand the Russian empire.
Я не уверен, что он даже не сообщил комиссару, что меня подозревают в шпионаже. I'm not even sure if he's told the commissary that I'm even a spy yet.
Комиссар опять отправил тебя проверить нас? Okay, the commissioner sent you to check up on us again?
Этот разрыв не является новинкой, всегда были цари и слуги, комиссары Политбюро и пролетариат. That disconnect is nothing new; there have always been Tsars and serfs, Politburo commissars and proletariat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.