Ejemplos del uso de "конкурентная девальвация" en ruso

<>
Действия ЕЦБ стали эскалацией тренда, который медленно набирал обороты в течение прошедших нескольких недель - это конкурентная девальвация мировыми политическими воротилами, или другими словами, валютная война. The ECB’s action represents an escalation of a trend that’s quietly been gaining strength over the past few weeks: competitive devaluations by world policymakers, or in other words, a currency war.
В других обстоятельствах США могли бы выиграть от ослабления обменного курса, что следует из более низких процентных ставок - это своего рода конкурентная девальвация "разори своего соседа", что произойдет за счет торговых партнеров Америки. In other circumstances, the US would benefit from the exchange-rate weakening that follows from lower interest rates - a kind of beggar-thy-neighbor competitive devaluation that would come at the expense of America's trading partners.
Иногда даже высказываются подозрения в проведении конкурентной девальвации. Some have even mooted suspicions of competitive devaluation.
Станет ли это первым залпом войны конкурентных девальваций? Will this be the first salvo in a war of competitive devaluations?
Одно из них - это часть американской стратегии конкурентной девальвации. One way is as part of America's strategy of competitive devaluation.
Возможность избежать постоянной конкурентной девальвации действительно является скорее благословением, чем проклятием. Indeed, avoiding continuous competitive devaluations is more a blessing than a curse.
Такой поиск доходности будет еще больше обесценивать обменный курс и увеличивать риск конкурентных девальваций, которые не делают страну более обеспеченной. Such a search for yield will depreciate the exchange rate further – and increase the risk of competitive devaluations that leave no country better off.
Тем самым, китайский негативный сценарий может оказаться похож на события 1930-х, с их конкурентной девальвацией и стремительно падающей реальной экономической активностью. Consequently, a China failure scenario could resemble the events of the 1930s, characterized by competitive devaluation and plummeting real economic activity.
Для этого японским политикам необходимо сосредоточиться на более устойчивом росте и предотвратить порочный круг конкурентной девальвации и протекционизма с японскими торговыми партнерами. Doing so requires Japanese policymakers to focus on more sustainable growth while averting a vicious cycle of competitive devaluation and protectionism with Japan’s trade partners.
Первый урок европейского единства заключается в том, что кризисные времена должны нас сплачивать, а не разделять из-за протекционизма, конкурентной девальвации и ущемления иммигрантов. The first lesson of European unity is that times of crisis must draw the continent closer together, not divide it through protectionism, competitive devaluations, and expulsions of immigrants.
В период с 2014 по 2015 годы девальвация рубля составила 24%, покупательная способность упала на 20%, а спад ВВП составил 3,7%. From 2014 to 2015, the ruble was devalued by 24 percent, buying power fell by 20 percent, and there was a 3.7 percent decrease in Russia’s GDP.
«Пока конкурентная ситуация складывается в пользу России, — подчеркнул в телефонном разговоре 25 августа Штефан Фогель (Stefan Vogel), глава исследовательского отдела по сельскохозяйственным товарам расположенного в Лондоне банка Rabobank. “Competitiveness so far has favored Russia,” Stefan Vogel, head of agricultural commodity research at Rabobank International in London, said by phone Aug. 25.
Российский рынок нефтепромысловых услуг в 2014 году оценен в чуть менее 26 миллиардов, но резкая девальвация рубля в конце прошлого года «откорректировала» данную цифру примерно до 24 миллиардов. Russia's OFS market size was estimated at just under $26 billion in 2014, but the sharp devaluation at the end of last year has probably taken this number down to around $24 billion.
Конкурентная среда A Competitive Landscape
Важным моментом является также девальвация рубля, которая существенно влияет на стоимость инвестиционных программ, зависимых от импорта оборудования. Another key factor in this regard is ruble depreciation, which significantly impacts the cost of investment programs, with the latter being heavily dependent on imported equipment.
Бывший сотрудник Госдепартамента Роберт Макгрейт (Robert McCreight), более двадцати лет специализировавшийся на контроле вооружений и на других вопросах безопасности, говорит, что такая конкурентная среда может привести к научной гонке в сфере нейробиологии, цель которой управлять нервными клетками и превращать их в товар. Robert McCreight, a former U.S. State Department official who specialized in arms control, among other security issues, for over two decades, says this “competitive environment” could feed into a sort of neurological space race, a contest to control and commoditize neurons.
Эффект на компанию: Ключевыми событиями декабря, оказавшими влияние на результаты Сбербанка, стали девальвация рубля к доллару и резкое повышение ключевой ставки ЦБ РФ (до 17%) с 16 декабря. Effect on the company: The ruble's devaluation against the dollar in December and the sharp rise in the CBR's key rate (to 17%) on December 16 were the main factors affecting the financial results.
И в итоге может появиться более однородная конкурентная среда. This makes for a more level playing field.
Цены на азотные и сложные удобрения в 4 квартале были ниже наших ожиданий, но девальвация рубля нивелирует этот эффект. Nitrogen and complex fertilizer prices were below our expectations in 4Q14, but ruble depreciation offset this effect.
Во-первых, имела место настоящая конкурентная борьба. First, they were competitive.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.