Beispiele für die Verwendung von "конкуренция" im Russischen

<>
честная конкуренция и социальная справедливость. fair competition and social justice.
Конкуренция вокруг политики в отношении конкуренции Competing over Competition Policy
В комнате, наполненной дивами, обязательно будет конкуренция. Roomful of divas, there will be rivalries.
Конкуренция за вашу целевую аудиторию. Competition for your target audience.
Иными словами, конкуренция в экономике XXI века потребует неустанной адаптации. In other words, competing in the twenty-first century economy will require relentless adaptation.
Их военные бюджеты увеличиваются, и появляется региональная конкуренция. Their military budgets are expanding, and there are regional rivalries.
Конкуренция не является антагонистической игрой. Competition is not a zero-sum game.
Конкуренция в толковании фактов имеет большое значение, и терроризм связан с толкованием фактов и с политической драмой. Competing narratives matter, and terrorism is about narrative and political drama.
Результат был бедственным, т.к. обострилась этническая конкуренция. The result has been disastrous, as ethnic rivalries sharpened.
«Конкуренция с США не уйдет. Competition with the U.S. won't go away.
Это - проблема большой важности для африканских ученых, так как существует огромная конкуренция на получение ограниченных финансовых ресурсов континента. This is a critical challenge for African scientists given competing demands on the continent's limited financial resources.
У вас обоих дневные клубы, бассейны, акулы и конкуренция, что восходит к тому моменту, когда Багси вступил в пустыню. You both have day clubs, pools, sharks, and a rivalry that goes back to when Bugsy set foot in the desert.
Конкуренция – основа динамичной рыночной экономики. Competition is the basis of a dynamic market economy.
Разумеется, простая конкуренция на основе низкой заработной платы была бы недостаточной для повышения уровня жизни в долгосрочной перспективе. Of course, competing on the basis of low wages alone would be inadequate to raise living standards in the long term.
Историческая конкуренция внутри Европы, конечно, была цивилизованно превращена в политическую модель, которую европейские дипломаты часто видят применимой и на международной арене. Europe's historic rivalries have, of course, been civilized into a political model that European diplomats often see as applicable across the international arena.
Органы финансового регулирования: объединение или конкуренция? Consolidation or Competition for Financial Regulators?
Она есть, просто это конкуренция между чиновниками за расположение начальства, а не между диктатором и его предполагаемыми оппонентами. It is just that the competition is between officials competing for favor, not between the dictator and his supposed opponents.
Папы Римские, святые и религиозная конкуренция Popes, Saints, and Religious Competition
В то время как либерализация импорта эффективна для интеграции в мировую экономику, когда иностранная конкуренция несильна, а завышение курса валюты маловероятно, экспортные субсидии или особые экономические зоны будут гораздо эффективнее в других обстоятельствах. While import liberalization works fine for integrating with the world economy when import-competing interests are not powerful and the currency is unlikely to become overvalued, export subsidies or special economic zones will work far better in other circumstances.
Конкуренция на товарном рынке излишне ограничена. Competition in product markets is far too circumscribed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.