Ejemplos del uso de "конструктивной особенностью" en ruso

<>
как упоминалось выше, безопасность является конструктивной особенностью. As mentioned supra, safety is a design feature.
выявлять, оценивать и внедрять профилактические меры, конструктивные особенности и средства контроля, которые: Identify, evaluate and implement design features, controls and preventive measures that:
определение, оценку и внедрение профилактических мер, конструктивных особенностей и средств контроля, которые: Identifying, evaluating and implementing design features, controls and preventive measures that:
Если библиотекарь, например, построил новый конденсатор в дамбе с несколькими стабилизирующимися конструктивными особенностями и позволит чтобы он около века заряжался. If a librarian, for example, built a new capacitor in a dam with a few stabilizing design features and let it charge for a century or so.
использование анализа степени риска для оценки эффективности конструктивных особенностей и средств контроля и обеспечение передачи результатов для использования в проектировании; Using risk analysis to assess the effectiveness of design features and controls and to provide feedback to the design process;
использовать анализ степени риска для оценки эффективности конструктивных особенностей и средств контроля и обеспечивать передачу результатов для использования в проектировании; Use risk analysis to assess the effectiveness of design features and controls and provide feedback to the design process;
использовать анализ степени риска для оценки эффективности конструктивных особенностей и средств контроля и обеспечивать передачу результатов для использования в проектировании; и Use risk analysis to assess the effectiveness of design features and controls and provide feedback to the design process; and
По предварительному одобрению компетентного органа, выдающего официальное утверждение по типу конструкции, масса твердых частиц может быть скорректирована на конкретный уровень разрежающего воздуха, как указывается в пункте 7.8.2.5, в соответствии с надлежащей технической практикой и конкретными конструктивными особенностями используемой системы измерения твердых частиц. With the prior approval of the type approval or certification authority, the particulate mass may be corrected for the particulate level of the dilution air, as determined in paragraph 7.8.2.5., in line with good engineering practice and the specific design features of the particulate measurement system used.
Для МПЯО, предусматривающих новую совместную установку, следует включать такие конструктивные особенности, улучшающие возможности постановки под гарантии, как совместное размещение установок, в том числе по хранению, особенности, улучшающие инвентаризацию и учет материалов, особенности, улучшающие сохранение и наблюдение; и варианты выбора процессов и хранения, делающие ядерные материалы менее подверженными переключению. For MNAs involving a new joint facility, design features to enhance safeguardability should be incorporated, such as co-location of facilities including storage, features to improve inventory and accounting of materials, features to improve containment and surveillance; and process selection and storage options to make nuclear materials less vulnerable to diversion.
По мере дальнейшего развития разнообразных технических средств, перемещающихся в воздушном и космическом пространстве или пересекающих или использующих воздушное и космическое пространство, в том числе их функциональных характеристик, аэродинамических свойств, конструктивных особенностей и используемых технологий, может также продолжаться рассмотрение, в техническом контексте, различных критериев с целью выработки точного определения границ территориального суверенитета. While the diversity of instruments traversing, moving, or using airspace and outer space, including their functional characteristics, their aerodynamic properties, their design features and the technologies adopted, will continue to advance, various criteria may also continue to be considered, in a technical context, to arrive at an accurate determination of the frontiers of territorial sovereignty.
А нефть Brent, наоборот, кажется более конструктивной. In contrast, Brent looks more constructive.
По-настоящему удивительной особенностью воспроизведения звука птицами является то, что две стороны сиринкса могут работать раздельно. The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
Даже если цены откатятся до конца этой недели, техническая тенденция по-прежнему останется конструктивной выше недавнего уровня поддержки на отметке .7740. Even if rates pullback over the rest of this week, the technical bias will remain constructive above the most recent support level at .7740.
Систематические ошибки выжившего часто являются «особенностью» открытых или дешевых массивов данных. Survivorship bias is often a "feature" of free or cheap datasets.
В результате наплыва предложений на продажу медвежья модель пары EUR/USD выглядит более конструктивной. As a result of the selling pressure, the bearish setup on the EUR/USD is looking more constructive.
Важной особенностью такого измерения является то, насколько растет или падает доходность вашего портфеля по сравнению с его средней доходностью за определенный период. The important thing about this measure is that it tells us how much the return of your portfolio rises or falls compared to its mean return in a given period of time.
Таким образом, исходя из текущего положения, техническая картина смотрится конструктивной для пары USD/TRY, и мы легко можем предположить дальнейший рост в ближайшие дни, а, возможно даже, недели. Thus, as things stand, the technical picture is looking constructive for the USD/TRY and we could easily see some more gains over the coming days and perhaps weeks, even.
Так как розничные клиенты на рынке Форекс становятся все более продвинутыми и опытными, спрос на прозрачную и доверительную модель отношений стал главным двигателем в отрасли и отличительной особенностью компании FxPro по сравнению с сотнями других участников рынка, появившихся за последние несколько лет. As retail FX clients have become more sophisticated and experienced, the demand for a transparent and trusted execution model has become the major driver in the industry as well as the key differentiating factor from the hundreds of new market making brokers that have been set up recently.
Помимо конструктивной картины непосредственно обменного курса, вспомогательные индикаторы также рисуют бычью картину. Beyond the constructive picture in the exchange rate itself, the secondary indicators are also painting a bullish picture.
Отличительной особенностью Полос Боллинджера является их переменная ширина, обусловленная волатильностью цен. A distinctive feature of the Bollinger Band indicator is its variable width due to the volatility of prices.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.