Ejemplos del uso de "крахом" en ruso con traducción "collapse"

<>
теперь им необходимо научиться справляться с крахом частного сектора. now they must learn to deal with the collapse of the private sector.
Так вот. Разворачивающийся апокалипсис грозит крахом социальной организации глобального уровня. So, what threatens to happen with this unfolding apocalypse is the collapse of global social organization.
Отчасти это связано с крахом промышленности советского стиля, сильно загрязнявшей окружающую среду. This can partly be attributed to the collapse of heavily polluting Soviet-style industry.
Учитывая то, что Соединенные Штаты парализованы крахом на Уолл Стрит, у Европы появился шанс. With the United States crippled by Wall Street’s collapse, this should be Europe’s moment.
Однако эти надежды разбились под конец весны вместе с крахом "Энрон", "Уорлдком" и "Артур Андерсен". By late spring, those expectations had disintegrated alongside the collapse of Enron, WorldCom, and Arthur Andersen.
Они привыкли справляться с проблемами правительств; теперь им необходимо научиться справляться с крахом частного сектора. They are used to dealing with governments; now they must learn to deal with the collapse of the private sector.
Схожая степень самодовольства наблюдалась в США перед крахом банка Lehman Brothers в сентябре 2008 года. A similar degree of complacency was evident in the United States before the collapse of Lehman Brothers in September 2008.
Например, перед финансовым крахом, экспериментальные экономисты присоединились к психологам в попытке измерить переменные наклонности к жадности. For example, long before the financial collapse, experimental economists joined psychologists in attempting to measure varying propensities to greediness.
Вспомним, как несколько лет назад как раз перед крахом Lehman Brothers, финансовый сектор гордился своими инновациями. Recall how a few years ago, just before the collapse of Lehman Brothers, the financial sector prided itself on its innovativeness.
Может ли кризис, подобный тому, что был спровоцирован крахом Credit-Anstalt или Lehman Brothers, разразиться сегодня? Could a crisis like those triggered by the Credit-Anstalt and the Lehman Brothers collapse happen today?
Многие страны ЕС, особенно Ирландия и Испания, столкнулись с крахом цен на жильё после 2008 года. Many EU countries, notably Ireland and Spain, did experience a collapse in house prices after 2008.
Бум фондовой биржи начала 1870-ых годов сопровождался крахом в 1873 и "охотой на ведьм" за виновными. The stock exchange boom of the early 1870's was followed by collapse in 1873 and a witch-hunt for those responsible.
Его можно также сравнить с крахом 2008-2009 года, вызванным спадом спроса, последовавшим за мировым финансовым кризисом. It is also comparable to the demand-driven collapse in 2008-2009, following the global financial crisis.
Вы начинали как ассистент "Clothes Over Bros", поднялись на самую вершину компании и даже стали лицом марки перед ее крахом. You started out as an assistant at Clothes Over Bros, rose to the very top of the company, and even became the face of the brand before its recent collapse.
Другие потому, что банки, потрясенные крахом системы ценных бумаг, перестали выдавать им кредиты под залог домашнего имущества для потребительских целей. Others did so because the banks, shocked by the collapse of the securitization business, stopped giving them home-equity loans for consumption purposes.
решающий шаг на пути, начавшемся с подъема Солидарности в 1980 году и закончившемся падением Берлинской Стены и окончательным крахом Советской системы. a crucial step on the road that began with the rise of Solidarity in 1980 and ended with the fall of the Wall in Berlin and the ultimate collapse of the Soviet system.
Это мнение быстро сформировало новую реальность, по мере того как рыночные аналитики размывали границу между замедлением роста экономики и экономическим крахом. This belief quickly shaped reality, as market analysts blurred the distinction between a growth slowdown and economic collapse.
Отказ от международной помощи в этом случае означал бы самоубийство на выборах для любого правительства, которое столкнулось бы с крахом основного банка. Refusing international help in such instances would mean electoral suicide for any government that faces a major bank collapse.
Параллели с крахом американского инвестиционного банка Lehman Brothers в 2008 году очень сильны. И они критически важны для нашего понимания сегодняшних финансовых рисков. The parallels to the 2008 collapse of the US investment bank Lehman Brothers are strong – and crucial for understanding today’s financial risks.
Если правительство Ангелы Меркель считает, что роста на словах достаточно, то оно играет с огнем ? крахом евро, в котором сильно обгорят не только немцы. If Merkel’s government believes that paying lip service to growth is enough, it is playing with fire: a euro collapse in which not only Germans would be badly burned.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.