Ejemplos del uso de "креативное" en ruso

<>
Так что больше всего меня интересует креативное решение проблем. So what I'm really interested in is creative problem solving.
Английская литература, креативное писательство, ораторское мастерство, и факультетский советник согласно назначению. English lit, creative writing, speech, and faculty advisor for the paper.
Креативное разрушение так называемой "второй эры машин" невозможно остановить, и это не нужно. The creative destruction of the so-called "second machine age" cannot and should not be stopped.
Как он выразился, они «превратили государственную статистику из технического вопроса в креативное искусство». As he put it, they “changed government statistics from a technical problem to a creative art.”
В частности, креативное использование фискального пространства позволит мобилизовать больше финансовых ресурсов для проектов устойчивой инфраструктуры. Specifically, the creative use of fiscal space will enable the mobilization of more financing for sustainable infrastructure.
Сегодня креативное мышление требуется для облегчения страданий тех, кто помимо своей воли был вынужден покинуть родной дом. Today, creative thinking is needed to mitigate the plight of those who have been forcibly displaced from their homes.
Обычно предполагается, что развивающиеся экономики должны создавать ресурсы, эмулирующие существующие в развитом мире, но это, в действительности, удушает наиболее креативное мышление. It is usually assumed that developing economies need to build resources that emulate those in the developed world, but this could actually stifle the most creative thinking.
Сегодняшние финансисты могут выбрать, какими их запомнят – как организаторов кризиса 2008 года или как людей, оказавших креативное и находчивое содействие долгосрочной устойчивости. Today's financiers can choose to be remembered either for the 2008 crisis, over which they presided, or for their creative and resourceful efforts to encourage long-term sustainability.
Использование Интернета достигает критической массы, изменяя пути ведения бизнеса и создавая миллиардные рынки для цифровых товаров и услуг – вызывая массовое «креативное разрушение». Internet adoption reaches critical mass, changing how business is conducted and creating billion-dollar markets for digital goods and services – and causing massive “creative destruction.”
Нам нужно добиться, чтобы креативное налоговое планирование в форме вывода в прибыли в другие страны и ее искусственного снижения перестало быть доходной моделью бизнеса. We need to make sure that creative tax planning in the form of profit-shifting and artificial profit reduction is no longer a lucrative business model.
В конце концов, все мы знаем, что должно повлечь за собой соглашение: независимое палестинское государство, обеспеченное через обмен землями, и креативное решение проблемы палестинских беженцев. After all, we know what a deal must entail: an independent Palestinian state, secured through land swaps, and a creative solution to the Palestinian refugee issue.
Открыв местную промышленность для международной конкуренции, можно повысить её эффективность и стимулировать инновации, однако возникшее в результате креативное разрушение дорого обходится как отдельным семьям, так и местным сообществам. Exposing local industries to international competition spurs efficiency and innovation, but the resulting creative destruction exacts a substantial toll on families and communities.
А без реформ нет поводов для оптимизма по поводу долгосрочных экономических тенденций в России: у неё плохой демографический профиль, слабые институты и полный провал с диверсификацией экономики, несмотря на невероятно талантливое и креативное население. And, without reform, there is little reason to be optimistic about Russia’s long-run growth trend, given its poor demographic profile, weak institutions, and abject failure to diversify its economy, despite having an enormously talented and creative population.
История сталелитейной промышленности США иллюстрирует важный урок, который экономист Йозеф Шумпетер назвал «креативное разрушение»: долгосрочное экономическое развитие подразумевает не только увеличение объемов выпуска продукции на существующих фабриках, оно также подразумевает структурные изменения в трудовой занятости. The story of US steel illustrates an important lesson about what the economist Joseph Schumpeter called “creative destruction”: Long-run economic growth involves more than just increasing output in existing factories; it is also implies structural changes in employment.
Креативные дома из вторичного материала Creative houses from reclaimed stuff
Стройте креативные кластеры в городах; Build creative clusters in cities;
Я думал Лу креативный директор. I thought Lou was the creative director.
Все это можно сделать креативным способом. This can be done in creative ways.
Становишься очень креативным, в смысле выживания. You become very creative, in a survival sense.
Перемены в технологиях создают шторм креативного разрушения. Technological changes whip up gales of creative destruction.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.