Ejemplos del uso de "кричит" en ruso

<>
Все в тебе кричит - девственник. Everything about you screams virgin.
А кровь кричит о мести. Blood shouts for revenge.
Она кричит, чирчир, и потирает глаза It cries, chirr, chirr, rubbing its eyes
«Франция прежде всего», – кричит Марин Ле Пен и её Национальный фронт. “France first,” crows Marine Le Pen and her National Front.
Превосходная райская птица кричит, чтобы привлечь самку. The superb bird of paradise calls to attract a female.
Она кричит, он пытается заткнуть её. She starts screaming, he tries to shut her up.
«А теперь послушайте меня, — кричит он. “Now listen to me!” he shouts.
Мой ребенок еще не может говорить, он только кричит. My baby can't talk yet. He just cries.
Курица откладывает яйцо, а он кричит так, словно он это сделал. The hen lays the egg and he crows like he did all the work.
Может, она там сидит на твоем папе, дрючит его в жопу большим черным дилдо, а он кричит мое имя? What if you find her on top of your dad, slamming a big black dildo in his ass while he's calling out my name?
Кто слышит Джиперс Криперс, пока кричит в темноте? Who hears Jeepers Creepers while screaming in the dark?
Выскакивает из юрты, кричит и мечется. Comes out of the yurt, shouting and thrashing about.
Он рыдает и кричит моему тренеру, пытающемуся в это время помочь мне. And he is crying and he's yelling to my trainer who's trying to help me.
«Хомейнистское руководство в состоянии паники», - радостно кричит Амир Тахери (Amir Taheri), давний критик Исламской республики, в принадлежащей Саудовской Аравии и базирующейся в Лондоне газете Asharq al-Awsat. “The Khomeinist leadership is in a state of panic,” crowed Amir Taheri, a long-time critic of the Islamic Republic, in the Saudi-owned, London-based Asharq al-Awsat.
Эта флэшка кричит, что дело тут в деньгах. That screams white collar crime to me.
Но столкнувшись с теми, кто кричит «Это не литература! But, confronted with those who have been shouting, “That’s not literature!
Этот парень тусит по телевизору, бросая нам вызов, он кричит об этом во весь голос! This guy, he went on television daring us to do something about it, for crying out loud!
Я приношу гато, а она кричит на меня! I bring back the gato, and she screams!
Рассмотрим реальную ситуацию: кто-то кричит «Пожар!» в переполненном театре. Consider the real-world case of someone shouting “Fire!” in a crowded theater.
Фискальная политика тоже почти ничем не скована, поскольку рекордное положительное сальдо бюджета просто кричит о сокращении налогов. Fiscal policy has a lot of freedom, as record surpluses cry out for tax cuts.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.