Ejemplos del uso de "лежа в кровати" en ruso

<>
"Мне давали пять лет, я прожил семь", - говорит он, между жизнью и смертью, лежа в кровати в приюте паллиативного ухода Виктор-Гадбуа в Белёй, куда прибыл накануне. "They gave me five years to live, I've made it to seven," he says, with mixed emotions, lying in his bed at the Victor-Gadbois palliative care home in Beloeil, where he arrived the previous day.
В одну минуту ты спишь, лежа в кровати, а в следующую тебя несёт по коридору волна на скорости 80 узлов в час. One minute you're lying in bed snoozing, the next you're being washed down a corridor at 80 knots per hour.
Лежа в постели в ту ночь, я думал о том, как высокомерен мой отец по отношению к Бейкерам. As I lay in bed that night I thought about how my dad always looked down on the Bakers.
Он лежал в кровати с простудой. He was in bed with a cold.
Я привез вам набор мыла и пены для ванн, чтобы вы могли расслабиться, лежа в ванне, и еще коробочку шоколадных пирожных, чтобы было с чем скоротать бессонную ночь. I brought you some soaps and a little bubble bath to soothe you in the tub, and some chocolate cupcakes for a late night snack.
Я буду уже в кровати, когда ты придёшь домой. I'll be in bed by the time you get home.
Когда одного из вас похитят, вы будете рады, что вам не придется считать выбоины на шоссе, лежа в багажнике машины. When one of you gets kidnapped, you'll be glad you don't have to count the bumps on the highway from the trunk of the car.
Она лежит в кровати всё время. She lay in bed all the time.
Ты несколько дней провела лежа в постели, Эбигейл. You've been in bed for days, Abigail.
Больной лежит в кровати. The patient lies in bed.
При путинском режиме, который по духу во многом перекликается с традиционной русской автократией, русский народ имеет весьма ограниченный доступ к свободе: на кухне они могут обсуждать политические альтернативы путинизма; они могут шептаться, лежа в постели глубокой ночью, о личных свободах; если у них есть деньги, они могут ездить за границу. Under his rule, far more consistent in spirit with traditional Russian autocracy, the Russian people have access only to the thinnest form of freedom: In their kitchens, they can discuss political alternatives to Putinism; under their pillows in the dead of night, they can whisper to one another about personal freedom; and, if they have the money, they can travel.
Он долгое время лежал в кровати. He was lying in bed a long time.
Существует очень строгое правило, запрещающее курение в кровати. There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
У нас есть пара дней в кровати, перед телевизором, нас кормят три раза в день. We got a couple of days in bed, we got a TV, food coming to us three times a day.
Когда я пришел домой, она лежала в кровати с растрепанными волосами. I come home, she was in bed with her hair down.
Он почему-то ожидал увидеть старика, но в кровати был совсем юноша, лет 18-и или 20-и, в одежде, скрюченный вдвое, сжимая руками живот. He had expected an old person somehow, but the man on the bed was very young, eighteen or twenty, fully clothed and doubled up, with his hands clasped across his stomach.
Она днями валялась в кровати. She'd go to bed for days.
Она или рыдала в кровати, или уходила на долгие прогулки. She either stayed in bed crying or she went on long walks.
Я привыкла засыпать в кровати с занавеской. I used to sleep in a bed behind a curtain.
Они запрудили голову и грохочут в кровати. In my head they pound In my bed they rattle.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.