Ejemplos del uso de "лицом к лицу" en ruso

<>
Мы сели лицом к лицу. We sat down face to face.
Во времена холодной войны, и особенно в Германии, натовские и советские войска стояли лицом к лицу. During the Cold War, especially in Germany, NATO and Soviet forces faced each other head to head.
Лучше не сталкиваться лицом к лицу с Большим Негром. Best not fix on going toe-to-toe with the Big Nig.
Если Европа допустила ошибку в прошлом, находясь лицом к лицу с авторитарными режимами, она может исправить ее сейчас, предоставив этому государству помощь, играющую решающее значение. Whatever mistakes Europe may have made vis-à-vis the region’s authoritarian regimes in the past, it can now correct them by providing decisive help.
Она стоит лицом к лицу с жертвой, справа, сгибая нижнюю часть тела и впрыскивая одно яйцо, единственное яйцо в телесные жидкости тли. She stands vis-a-vis in front of the victim at the right-hand side, bending its abdomen and inserting a single egg, a single egg into the body fluids of the aphid.
Двое встретились лицом к лицу. Two men met face to face.
Счет побед в их встречах лицом к лицу составляет 17-2 в пользу Уильямс, поскольку Шарапова проиграла ей в последних 16 встречах. Their head-to-head record is 17-2 in Williams’s favor, with Sharapova losing their last 16 meetings.
Тот, кто стоит со мной лицом к лицу и плюет мне в глаза, это мой тип адвоката. Anyone who goes toe to toe with me and spits in my eye is my kind of brief.
Мы стояли лицом к лицу со смертью. We stood face to face with death.
Поэтому он решил сразиться лицом к лицу с кандидатом-реформистом Миролюбом Лабусом, вице-премьером, отвечающим за финансы, на президентских выборах в Сербии, состоявшихся 29 сентября. So he decided to compete head-to-head in Serbia's presidential elections of September 29 with the reform candidate Miroljub Labus, a vice-premier in charge of finance.
Однажды, я встретился лицом к лицу со Христом. One day, I was faced face-to-face with Christ.
В начале сентября он разослал презентацию в PowerPoint, в которой показывает, что если американская бронетанковая дивизия лицом к лицу столкнется с вероятным российским противником, она потерпит поражение. In early September he circulated a PowerPoint presentation showing that in a head-to-head confrontation pitting the equivalent of a U.S. armored division against a likely Russian adversary, the U.S. division would be defeated.
Я просто хочу быть мужчиной и встретится лицом к лицу. No, I just want to be a man and own up face to face.
Этот шаг станет крупнейшей на сегодняшний день попыткой Alibaba выйти на рынок США, и вместо того, чтобы «бороться» с Amazon лицом к лицу на рынке онлайн-торговли, они направили силы на развитие области финансовых услуг, в которой они занимают доминирующее положение. This move will be Alibaba’s biggest attempt to date at entering the US market, and instead of going head to head with Amazon in the online retail space, they have targeted the overseas sourcing market, in which they hold a dominant position.
Общение лицом к лицу оттачивалось на протяжении миллионов лет эволюции. Face-to-face communication has been fine-tuned by millions of years of evolution.
В соответствии с одним из отчетов свыше 60 % людей в возрасте от 20 до 30 лет проголосовали за Ро, что обеспечило ему отрыв в 2,3 % в этой президентской гонке, в которой впервые за 31 год столкнулись лицом к лицу два кандидата. According to one report, over 60% of people in their twenties and thirties voted for Roh to produce a margin of 2.3% in this first two-man, head-to-head presidential race in 31 years.
Для начала приоритет должен быть отдан переговорам "лицом к лицу". As a start, priority must be given to face-to-face negotiations.
Мы лицом к лицу Но мы не смотрим глаза в глаза We're face to face But we don't see eye to eye
Фотографии в новостях сталкивали людей лицом к лицу с жертвами войны: News photos brought people face to face with the victims of the war:
Но я подумала, что если смогу встретиться с проректором лицом к лицу. But I figured if I could just meet with the Provost face to face.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.