Exemplos de uso de "ловят" em russo com tradução para o inglês

<>
Их не ловят в сети. They don't catch them in a net.
Профессиональные рыболовы ловят большую рыбу. Professional anglers go after the big fish.
Итак, при охоте за плавниками ловят акулу, отрезают её ценные плавники, а животное выбрасывают в воду живым. Now, finning is the act of taking a shark, cutting the valuable fins off and throwing the live animal back in the water.
Затуманенным взором ловят мой взгляд Hazy-eyed They catch my glance
Т.е. выживают не те медведи, которые лучше ловят рыбу, It's not the bears that learn how to fish better.
Вместе с тем было выражено несогласие с таким подходом, поскольку обещание сделать что-либо, признание другого государства или ситуации, отказ от права или протест против поведения другого субъекта международного права действительно создают юридические последствия, пусть даже в некоторых случаях это происходит, только если другие государства или Международный Суд ловят государство-автора на слове. Disagreement however was expressed to such an approach since a promise to do something, recognition of another State or of a situation, waiver of a right or protest against the conduct of another subject of international law did indeed produce legal effects, although in some cases only if other States or an international court took the author State at its word.
Ловят рыбку в мутной воде They catch fish in muddy water
Делаешь сотни фотографий, как цапли ловят рыбу? You take hundreds of pictures of herons catching fish?
Вот как ловят енотов, ты знаешь это? That's how they catch a raccoon, you know that?
Рыбные сети и рыболовный трал ловят всё, даже молодую рыбу. Net fishing and bottom trawling catch everything, even the young fish.
Копы в конце концов ловят Симса и сажают в тюрьму, мальчик убегает. Cops finally catch up with Simms and put him in jail, boy runs away.
Среди птиц наиболее часто кошки ловят воробьев, синиц, черных дроздов и скворцов. The most frequently caught birds seemed to be house sparrows, bluetits, blackbirds and starlings.
Что убийство собаки ловят, справедливость будет восстановлена, и все это в рекордно короткое время. That murdering dog is caught, justice will be served, and all in record time.
Так почему же нам все еще стыдно, когда нас ловят за выведением каракулей на совещании? So why do we still feel embarrassed when we're caught doodling in a meeting?
Именно благодаря ей обычно ловят плохих парней еще до того, как они причинят нам вред. That is basically how you catch the bad guys before they do us any harm.
Первые пару-тройку раз тебя ловят, приводят в участок и какой-нибудь полисмен отчитывает, орёт на тебя. First two or three times you get caught, you get taken down the nick and some policeman tells you off, shouts at you.
И видно, что это удивительное распрямление его рук, которые "взрываются" вверх, и ловят кусочек креветки, который я ему предложила. And you can see it's just a really spectacular extension of the limbs, exploding upward to actually just catch a dead piece of shrimp that I had offered it.
Тем не менее, если политика ловят на лжи, последствия часто бывают крайне неприятными для него, по крайней мере, в демократических странах. Yet when a politician is caught in a lie, the consequences are often dire, at least in democratic countries.
По оценкам исследования, проведенного Обществом млекопитающих, британские кошки ловят до 275 миллионов единиц добычи в год, 55 миллионов из них - птицы. A separate study from the Mammal Society estimates that the UK's cats catch up to 275 million prey items per year, 55 million of which are birds.
И когда этих женщин ловят, им всегда грозит суровое обязательное минимальное наказание, даже если это их первое и негрубое нарушение закона. When a woman is caught, although she is often a non-violent first time offender, she faces a harsh mandatory minimum sentence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!